• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
ФКН
Контакты

Декан — Бойцов Михаил Анатольевич

 

Научный руководитель — Руткевич Алексей Михайлович

 

Первый заместитель декана — Носов Дмитрий Михайлович

 

Заместитель декана по международной деятельности — Исэров Андрей Александрович

 

Заместитель декана по работе с абитуриентами, студентами и выпускниками – Файер Владимир Владимирович

 

Заместитель декана по науке - Вдовин Алексей Владимирович

 

Редактор сайта факультета - Мартынова Елена Святославовна

Редакторы сайтов подразделений факультета

105066, Москва, Старая Басманная, 21/4
+7 495 772-95-90
*22682, *22283
fgn@hse.ru

 

Мероприятия
5 октября 2018 – 10 января 2019
Тема: «Немецкие ученые и профессора в социокультурной и экономической жизни России XVIII – начала XXI в.» 
4 декабря 2018 – 31 января 2019
Образовательные программы
Бакалаврская программа

Античность

4 года
Очная форма обучения
20/10/2
20 бюджетных мест
10 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Бакалаврская программа

Ассириология

5 лет
Очная форма обучения
10/5/3
10 бюджетных мест
5 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Бакалаврская программа

Языки и литература Юго-Восточной Азии

5 лет
Очная форма обучения
10/5/3
10 бюджетных мест
5 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Бакалаврская программа

Язык и литература Японии

5 лет
Очная форма обучения
10/5/3
10 бюджетных мест
5 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Античная и восточная археология

2 года
Очная форма обучения
20/5/1
20 мест за счет средств ВШЭ
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Бакалаврская программа

Библеистика и история древнего Израиля

5 лет
Очная форма обучения
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Бакалаврская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

4 года
Очная форма обучения
30/200/25
30 бюджетных мест
200 платных мест
25 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Бакалаврская программа

История

4 года
Очная форма обучения
65/25/3
65 бюджетных мест
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Бакалаврская программа

История искусств

4 года
Очная форма обучения
30/25/3
30 бюджетных мест
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Бакалаврская программа

Культурология

4 года
Очная форма обучения
35/20/3
35 бюджетных мест
20 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Бакалаврская программа

Филология

4 года
Очная форма обучения
45/60/5
45 бюджетных мест
60 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Бакалаврская программа

Философия

4 года
Очная форма обучения
45/20/3
45 бюджетных мест
20 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Бакалаврская программа

Фундаментальная и компьютерная лингвистика

4 года
Очная форма обучения
45/45/6
45 бюджетных мест
45 платных мест
6 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Бакалаврская программа

Языки и литература Индии

5 лет
Очная форма обучения
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Бакалаврская программа

Язык и литература Ирана

5 лет
Очная форма обучения
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Визуальная культура

2 года
Очная форма обучения
20/5/2
20 бюджетных мест
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

2 года
Очная форма обучения
25/20/5
25 бюджетных мест
20 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

История современного мира

2 года
Очная форма обучения
20/5/1
20 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

История художественной культуры и рынок искусства

2 года
Очная форма обучения
20/10/2
20 бюджетных мест
10 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Компьютерная лингвистика

2 года
Очная форма обучения
20/15/5
20 бюджетных мест
15 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Культурная и интеллектуальная история: между Востоком и Западом

2 года
Очная форма обучения
20/5/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS/ENG/DEU/POL
Обучение ведётся на русском, английском, немецком или польском языках
Магистерская программа

Лингвистическая теория и описание языка

2 года
Очная форма обучения
15/5/5
15 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
ENG
Обучение ведётся на английском языке
Магистерская программа

Литературное мастерство

2 года
Очная форма обучения
17/5/2
17 бюджетных мест
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Медиевистика

2 года
Очная форма обучения
20/5/1
20 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Прикладная культурология

2 года
Очная форма обучения
20/10/3
20 бюджетных мест
10 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Русская литература и компаративистика

2 года
Очная форма обучения
15/5/2
15 бюджетных мест
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Русский как иностранный во взаимодействии языков и культур

2 года
Очная форма обучения
20/5/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Философия и история религии

2 года
Очная форма обучения
15/5/2
15 бюджетных мест
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Философская антропология

2 года
Очная форма обучения
20/5/2
20 бюджетных мест
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Языковая политика в условиях этнокультурного разнообразия

2 года
Очная форма обучения
15/5/5
15 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Цифровые методы в гуманитарных науках

2 года
Очная форма обучения
18/5/5
18 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке

Лекция Марии Кривошеиной «“Русскость стала мерилом вкуса”: англо-американский модернизм и русская литература (1910-1920-е годы)»

13 декабря в музее «Старый Английский двор» состоится лекция Марии Кривошеиной «“Русскость стала мерилом вкуса”: англо-американский модернизм и русская литература (1910-1920-е годы)» в рамках проекта «Университет, открытый городу: лекционные четверги в музеях Москвы».

В 1916 году в журнале «Эгоист», одном из главных печатных органов британской интеллектуальной элиты, появилась рецензия на свежепереведенный роман Федора Сологуба. Откликаясь на роман, постоянный автор журнала заметил, что еще двадцать лет назад британские читатели воспринимали Россию в духе описаний из жюль-верновского «Михаила Строгова»: снег, крестьяне, иконы, волки. Это замечание как нельзя лучше фиксирует контраст между концом XIX века и 1910-ми годами.

В 1890-е существовала всего одна университетская программа для желающих изучать русскую литературу, непереводных книг о русских писателях практически не было, а героиня одного из напечатанных в это время рассказов высокомерно сообщала собеседнику: «Пушкин – русский писатель, а не инструмент для того, чтобы вставлять ленточку в корсет». Однако всего за одну-две декады ситуация изменилась драматически. Журналисты неоднократно отзывались о «моде на русское» как о «болезни», «лихорадке», «нашествии». Журнал Times посвятил не один разворот спорам о транслитерации русских фамилий. В центре Нью-Йорка регулярно собирался кружок почитателей русской литературы. Самые влиятельные критики и литераторы (включая Вирджинию Вульф) начали изучать русский язык для того, чтобы самостоятельно переводить для англоговорящей публики Чехова и Достоевского. Что способствовало таким резким переменам? Как это было связано с политическим климатом Европы? Как тренд, запущенный интеллектуальной элитой, смог выйти за границы малотиражных журналов и независимых издательств? Какую роль сыграли в этом процессе русские эмигранты? В каком русском писателе Вирджиния Вульф видела спасение от «тени королевы Виктории» и почему? Какого автора называли «английским Достоевским»? Эти и другие вопросы предлагаем обсудить в ходе лекции.

Лектор: Мария Кривошеина, аспирант и преподаватель Школы филологии НИУ ВШЭ.

Начало в 19:00 .

Приглашаются все желающие. Количество мест ограничено, просьба пройти электронную регистрацию.

Адрес: Москва, ул. Варварка, д. 4а, музей «Старый Английский двор», зал «Казенная палата».