• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Глава в книге
Network Dynamics, Plot Analysis: Approaching the Progressive Structuration of Literary Texts
В печати

Fischer F., Göbel M., Kampkaspar D. et al.

In bk.: Digital Humanities 2017 (Montréal, 8–11 August 2017). Book of Abstracts. Montréal: McGill University, 2017.

Глава в книге
Extracting Character Networks to Explore Literary Plot Dynamics

Skorinkin D.

In bk.: Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По мате­риалам ежегодной международной конференции «Диалог» (Москва, 31 мая — 3 июня 2017 г.). Вып. 16 (23): В 2 т.. Vol. 1. M.: 2017. P. 257-270.

Глава в книге
Digital Edition of the Complete Works of Leo Tolstoy

Skorinkin D.

In bk.: 6th AIUCD Conference Book of Abstracts. Rome: 2017. P. 264-267.

Глава в книге
Languages of Russia: Using Social Networks to Collect Texts

Krylova I., Orekhov B., Stepanova E. et al.

In bk.: Information Retrieval. 9th Russian Summer School, RuSSIR 2015, Saint Petersburg, Russia, August 24-28, 2015, Revised Selected Papers. Vol. 573. Switzerland: Springer International Publishing, 2016. P. 179-185.

Глава в книге
Theatre Plays as ‘Small Worlds’? Network Data on the History and Typology of German Drama, 1730–1930

Fischer F., Göbel M., Kampkaspar D. et al.

In bk.: Digital Humanities 2016. Conference Abstracts (Jagiellonian University & Pedagogical University, Kraków, 11–16 July 2016). Kraków: 2016. P. 385-387.

Глава в книге
TEI markup for the 90-volume edition of Leo Tolstoy’s complete works

Skorinkin D., Можаев Е. А.

In bk.: TEI Conference and Members’ Meeting 2016 Book of Abstracts. Wien: Austrian Centre for Digital Humanities, 2016. P. 107-109.

Статья
Еще раз об исследовательском потенциале поэтического корпуса: метр, лексика, формула

Орехов Б. В.

Труды института русского языка им. В.В. Виноградова. 2015. № 6. С. 449-463.

Глава в книге
Tolstoy digital: Mining biographical data in literary heritage editions

Bonch-Osmolovskaya A. A., Kolbasov M.

In bk.: 1st Conference on Biographical Data in a Digital World 2015, BD 2015; Amsterdam; Netherlands; 9 April 2015. Amsterdam: CEUR-WS.org, 2015. P. 48-52.

Глава в книге
Automatic semantic tagging of Leo Tolstoy’s works

Skorinkin D., Bonch-Osmolovskaya A. A.

In bk.: DH 2015 Global Digital Humanities Conference Abstracts. 2015.

Глава в книге
DISTANT READING OF NAÏVE POETRY: CORPORA COMPARISON AS RESEARCH METHODOLOGY

Bonch-Osmolovskaya A. A., Orekhov B.

In bk.: Digital Humanities 2014. Lausanne: 2014. P. 100-102.

Глава в книге
Кормить свинью online бесплатно: язык запросов как семантический объект

Бонч-Осмоловская А. А.

В кн.: Современный русский язык в Интернете. М.: Языки славянских культур, 2014. Гл. 4. С. 297-310.

Доклад Ангелики Хехтль «Оцифровка карты влияний на немецкую литературу»

Мероприятие завершено

Приглашенный исследователь Центра Digital Humanities НИУ ВШЭ Ангелика Хехтль (Венский экономический университет) расскажет об оцифровке «Graphische Litteratur-Tafel» – карты литературных влияний на немецкую словесность, выполненной в 1890 году в виде огромной реки с притоками.

Цезарь Флайшлен создал «Graphische Litteratur-Tafel» для визуализации влияний различных литературных традиций на становление немецкой литературы. Плакат размером 58×86.5 сантиметров изображает реку с многочисленными притоками. Основные притоки – это другие европейские (национальные) литературы. Карта покрывает развитие немецкой литературы с ее зарождения в VIII веке до 1890 года.

Информационная плотность визуализации Флайшлейна чрезвычайно высока. Цветами отображаются разные национальные литературы, указаны авторы и литературные группы, используются различные шрифты и размеры знаков, абстрактные фигуры… 

Graphische Litteratur-Tafel

Целью цифрового издания карты была формализация этого богатства изобразительных средств и представление их в машиночитаемом виде. Цифровая версия карты доступна в двух вариантах: как вебсайт с удобной навигацией, и как машиночитаемый документ с разметкой. Разметка опирается на стандарт TEI

Доклад на английском языке. Если вы не из Вышки, заказать пропуск можно у Насти Хазовой (hazovaan@gmail.com).