• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Древняя Русь и Петровская эпоха в рукописях: комментированное чтение и издание текстов

Описание проекта

В 2017-2020 гг. вокруг Лаборатории линвгосемиотических исследований сложилась довольно большая инициативная группа студентов и аспирантов, обучающихся на разных программах НИУ ВШЭ, заинтересованных в разборе и комментировании древнерусских текстов. Поначалу регулярно проводившиеся занятия такого рода предполагали лишь улучшение навыков чтения средневекового текста у их "младших" участников. Однако со временем состав участников и уровень их подготовки существенно вырос, и обнаружилось, что "взрослые" члены этой рабочей группы могут с помощью студентов успешно реализовывать свои давние замыслы по комментарию и изданию значимых для истории русской культуры текстов. У участников проекта появилась возможность, с одной стороны, разделиться для работы в мини-группах, каждая из которых занимается чтением, переводом, комментированием и подготовкой к изданию определенного источника, а с другой стороны – регулярно обсуждать результаты своей работы на общих заседаниях большого проектного семинара. Состав участников этого неформального семинара постоянно расширяется; за последние месяцы работы on-line в его занятия включалось довольно много научных сотрудников и студентов, как аффилированных с НИУ ВШЭ, так  и внешних. Особое место в нашей деятельности постоянно занимала подготовка рабочей среды для изучения древнерусских текстов незрячими студентами.

Дальнейшая деятельность проекта предполагает соединение собственно  научной, обучающий и издательский активности. 

На сегодняшний день у участников проекта накоплен весьма существенный задел в следующих направлениях: лингвистическое и историческое комментирование малоисследованных  и уникальных древнерусских текстов до монгольского времени («Вопрошание Кирика новгородца»); издание любопытных и малоизученных рукописей петровского времени, предполагающее составление исторического комментария и изучение языка моды первой трети XVIII в.; составление электронной версии указателей и росписи содержания «Древней российской вивлиофики» - одного из ранних русских археографических изданий; и разработка шрифта Брайля и драматического пособия для чтения древнерусских текстов незрячими студентами. 

 

Work-in-progress

1. Пособие для чтения древнерусских текстов незрячими студентами

Учебное пособие для незрячих и слабовидящих состоит из грамматического очерка и хрестоматии древнерусских текстов. Над пособием мы работаем уже несколько лет и значительная его часть стала дипломной работой. Грамматический очерк в целом можно считать завершённым, но все таблицы, представленные в нём, мы вынесли в отдельный файл, так как программа для преобразования текстов для печати по Брайлю DBT плохо работает с таблицами, и для того чтобы их напечатать, нам нужно будет искать другую программу или чертить все таблицы. Берестяные грамоты с интересной графикой будут напечатаны и по Брайлю, и в виде точных рельефных копий, которые также будут напечатаны отдельно на специальной термобумаге. В хрестоматию мы добавили ещё несколько берестяных грамот с комментариями и переводом, отрывок из "Новгородской первой летописи" и из "Поучения Владимира Мономаха". В ближайшем будущем мы планируем доделать пособие и начать готовить его к печати по Брайлю.

Оксана Осадчая, участница проекта

Публикации

Орловская М. Матроним как маркер власти женщины-соправительницы в древнесеверном историческом нарративе. Vox medii aevi. 2020. Vol. 1–2(6–7). С. 229 - 251.

Литвина А.Ф., Успенский Ф.Б. Партимофей Тургенев и его странное имяю Вопросы ономастики. 2021. Т. 18. № 2. С. 33–53.

Материалы и базы данных проекта

По ссылке доступны видео-записи и материалы постоянно действуюшего семинара по переводу Киевской летописи.

Участники проекта

Литвина Анна Феликсовна

Лаборатория лингвосемиотических исследований: Ведущий научный сотрудник

Лифшиц Александр Львович

Лаборатория лингвосемиотических исследований: Старший научный сотрудник

Лаврентьев Александр Владимирович

Лаборатория лингвосемиотических исследований: Ведущий научный сотрудник

Гиппиус Алексей Алексеевич

Лаборатория лингвосемиотических исследований: Ведущий научный сотрудник

Преображенская Анастасия Александровна

Школа филологических наук: Преподаватель

Буденная Евгения Владимировна

Лаборатория лингвосемиотических исследований: Научный сотрудник

Кривко Роман Николаевич

Шнитке Екатерина Леонидовна

Научно-учебная лаборатория учебных корпусов: Заведующий лабораторией

Сичинава Дмитрий Владимирович

Школа лингвистики: Доцент

Костомарова Ксения Павловна

Орловская Маша Максимовна

Проектная лаборатория развития интеллектуальных состязаний по гуманитарным наукам: Стажер-исследователь

Новицкая Анна Владимировна

Фитискина Анна Александровна

Флорес Анна Грегориовна


 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.