Фундаментальный проект: «Пиндар. Пифийские оды»
В сентябре 2020 г. началась работа над фундаментальным проектом «Пиндар. Пифийские оды». Цель проекта — подготовка научного издания новейшего русского перевода Пифийских од Пиндара c параллельным текстом греческого оригинала, с текстологическим, лингвистическим и историко‑культурным комментарием и справочным аппаратом.
Издание, подготовке которого посвящен этот проект, рассчитано на широкий круг применения. Наличие параллельного греческого текста в сочетании с научным комментарием делает его незаменимым 1) в учебных занятиях со студентами, 2) в научных исследованиях по антиковедению. Новый научный перевод делает это издание необходимым для работы филологов в сфере 1) компаративных исследований, 2) исследований русской поэтической традиции, 3) теоретических проблем перевода, для работы историков, искусствоведов и культурологов. Издание будет привлекательным и для широкой читающей публики.
Важной частью работы над проектом является проведение регулярных (раз в 2 недели) совместных с ИМЛИ РАН научных семинаров по текущим проблемам исследований, связанных с комментированием текста и подготовкой к издательскому этапу.
Проект рассчитан на 2 года и должен быть завершен в начале сентября 2022 года.
Участники проекта
Институт классического Востока и античности: Профессор
Институт классического Востока и античности: Старший преподаватель
Институт классического Востока и античности: Доцент
Ramsey High School (New Jersey, USA)
старший научный сотрудник ИМЛИ РАН
Факультет гуманитарных наук: Заместитель декана
Вместе с коллективом исследователей в работе над проектом принимает участие группа студентов ИКВИА ВШЭ (ОП «Античность»): Арсен Алламуратов, Михаил Гук, Софья Давыдова, Александра Кибатова, Анна Молина, Полина Мормышева, Тамила Омарова, Александра Попова. В семинарах проекта участвует доцент ИКВИА Андрей Юрьевич Можайский.
Новости проекта
Переводчик Григорий Стариковский: «Внимательно прочитанный, Пиндар всегда к месту» Участник проекта «Пиндар. Пифийские оды» переводчик, поэт и филолог Григорий Стариковский рассказал для нашего сайта о своей переводческой работе над текстами греческого поэта. |
Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.