В серии препринтов НИУ ВШЭ вышел препринт «How mothers and fathers address their sons and daughters in Russian and vice versa: a quantitative study»
Авторы препринта – члены НУГ Екатерина Аплонова, Мария Грабовская, Елизавета Ивтушок, Виктория Наумова, Анастасия Орленко и Диана Сонькина под руководством Александра Пиперски
14 декабря в серии препринтов Программы фундаментальных исследований вышел первый препринт НУГ «Вежливость в русском языке: от качественных исследований к количественным», написанный магистрантами и выпускниками магистратуры Школы лингвистики Екатериной Аплоновой, Марией Грабовской, Елизаветой Ивтушок, Викторией Наумовой, Анастасией Орленко и Дианой Сонькиной под руководством и при активном участии руководителя НУГ, старшего преподавателя Школы филологии и научного сотрудника Лаборатории лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик Школы филологии Александра Пиперски.
Препринт носит название «How mothers and fathers address their sons and daughters in Russian and vice versa: a quantitative study» и основан на данных, полученных в результате массового опроса о внутрисемейных обращениях, проведённого членами НУГ через интернет. В опросе приняли участие 1103 человека.
В препринте обсуждаются слова и словосочетания, используемые в детско-родительской коммуникации. В качестве основной переменной выступает пол говорящего. По итогам исследования было выделено десять основных паттернов, используемых родителями при обращении к детям, и шесть – используемых детьми. Выяснилось, что женщины используют больше суффигированных форм при обращении к родителям, тогда как в речи мужчин чаще встречаются грубоватые формы вроде батя. Обращаясь же к своим детям, женщины чаще испольщуют диминутивы и названия животных, чем мужчины; в речи мужчин же несколько чаще встречаются сокращения типа па и ма.
С полным текстом препринта можно ознакомиться на сайте препринтов НИУ ВШЭ. Комментарии приветствуются!