• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Новости

Работа с архитектурными памятниками: опыт создания текстов

Продолжается работа над студенческим проектом “Что архитектура может рассказать о людях”. Участники проектной группы делятся своими впечатлениями и рассказывают о процессе.

Работа с архитектурными памятниками: опыт создания текстов

Алексей Изосимов:

Амбиции нашего проекта сильно выросли с момента запуска. Мы начали работать над большим интернет-порталом о региональном наследии с социальными сетями и мобильным приложением. Будем публиковать маршруты, делать интерактивную карту, брать интервью и писать статьи. Начали работать уже во всех направлениях  - даже договорились с программистами и веб-дизайнером.

Герман Бароян:

Иными словами, мы разрабатываем свой медиа-ресурс о региональном наследии и хотим, чтобы он стал площадкой и в то же время инструментом для рефлексии наследия в современной культуре. Для этого мы продумали разветвленную систему форматов, которые будет предлагать наш портал пользователю: от туристических маршрутов по региональным памятникам до научно-популярных статей по той или иной теме, соотносящейся с замыслом проекта.

Важная часть работы - интервью с людьми, связавшими свою жизнь с наследием. На сегодняшний день у нас есть предварительный макет сайта, написаны и отредактированы первые текстовые материалы, собрана большая команда, куда вошли студенты с нескольких образовательных программ ФГН. Множество материалов находится в работе. Участники проекта, приобретшего уже довольно сложную структуру, выступают в разных ролях: тематические редакторы, интервьюеры, разработчики маршрутов, составители баз данных и, конечно, авторы текстов. Ксения Линькова - тематический редактор текстов, посвященным памятникам XVIII-XIX вв., - расскажет для примера о том, как строится работа над важным для нас жанром тематической подборки региональных памятников.

На мой взгляд, опыт такой работы бесценен для студентов, причем как для историков и искусствоведов, так и филологов. Умение выйти за рамки строгого академического языка, порой несколько канцелярского, но при этом не потерять академическую фундированность и научиться излагать увлекательно, живо, не жертвуя ради этого достоверностью - то, что поможет применить свои знания вне университета.

Ксения Линькова:

В нашем студенческом проекте изначально участвует довольно небольшое количество студентов (проектная группа состоит из пяти человек). У каждого - своя функция и своя роль в команде. Но, очевидно, что в процессе работы мы берем на себя и выполнение других задач, не менее интересных и весьма важных для реализации нашей идеи. Вместе с моим коллегой Владимиром Калашниковым, приглашенным участвовать в нашем проекте в роли эксперта по советской архитектуре, мы занимаемся курированием тематических подборок. Тематическая подборка - это группа небольших и аналогичных по структуре текстов об архитектурных памятниках / архитекторах / заказчиках / социо-культурных явлениях прошлого, объединенная некой общей идеей. Например, “Лагерная архитектура репрессированных зодчих”, “Наиболее влиятельные губернские архитекторы, работавшие в центральной России” или более простые варианты вроде “10 архитектурных шедевров вне Золотого кольца”. К написанию текстов подборок мы приглашаем студентов, которым та или иная тема может быть интересна. В основном, конечно, это решается по области научных изысканий: темам КР и ВКР, опубликованных статей или исследовательских проектов. Этим достигается сразу две цели: с одной стороны, мы вовлекаем студентов в проектную и исследовательскую деятельность, помогаем расширить горизонты за счет знакомства с малоизученными региональными памятниками, а с другой, получаем автора, которому не нужно тратить время на погружение в тему. В то же время редакторы, курирующие написание подборки в целом, проводят большую работу, приводя ее составные части к стилевому и структурному единообразию. Тексты, которые мы готовим, носят  особый  характер. Это не сухая и строгая академическая, “наукообразная” речь, но это и не упрощение той или иной проблемы в духе сомнительных “популярных” ресурсов. Нам нужны тексты, которые будут рассказывать о сложных вещах максимально интересно, но от этого не будут становиться менее профессиональными. И это весьма сложный жанр, требующий определенных навыков и талантов.

Я обычно пишу один текст-образец для каждой подборки, а также готовлю для авторов своеобразную методичку с пояснениями, что я хочу видеть в тексте, какого он должен быть размера, стиля, какие задачи должен решать. Чаще всего предлагаю несколько способов решения задачи: например, историю можно рассказать через архитектурную или социо-культурную интригу.

Пока все получается вполне удачно. Я довольна нашими промежуточными результатами и теми текстами, что мы получаем. Понятно, что все происходит не моментально. Тексты приходится дорабатывать, перерабатывать, иногда менять угол зрения - в какую именно сторону, зависит от автора и сюжета, и становится ясно уже в процессе работы. В целом, это и есть моя функция: я помогаю коллегам нащупать тот самый нарратив, идеально подходящий каждому случаю.

На мой взгляд, опыт такой работы бесценен для студентов, причем как для историков и искусствоведов, так и филологов. Умение выйти за рамки строгого академического языка, порой несколько канцелярского, но при этом не потерять академическую фундированность и научиться излагать увлекательно, живо, не жертвуя ради этого достоверностью - то, что поможет применить свои знания вне университета.