• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Корреспондент спрашивает камчадала, или Как прошла очередная экспедиция в Быстринский район Камчатки

В июле 2024 года состоялась вторая объединённая лингво-антропологическая экспедиция в Быстринский район Камчатского края — считая врозь, уже шестая лингвистическая и третья антропологическая камчатская экспедиция Вышки. Местом проведения традиционно стали сёла Эссо и Анавгай, принимающие нас с 2019 года.

Корреспондент спрашивает камчадала:
— Правда, что у вас медведи в окна заглядывают?
— Правда! Обычно в окна третьего-четвёртого этажа.

© таксист после рассказа о снежной камчатской зиме

В этом году лингвистическая команда пополнилась двумя новыми участниками — Машей Бровчук и Максимом Еремеевым. Наравне с бывалыми участниками (а иногда даже более активно) они изучали быстринский диалект эвенского, которым мы занимаемся с самой первой поездки, и соболевский диалект корякского, которым наша группа увлеклась в 2021 году.

Первый же день в Эссо встретил нас удивительным событием: по пути в местный магазин “Заря” мы стали свидетелями разговора двух мужчин на эвенском языке! Впервые за шесть лет экспедиций нам удалось услышать живую эвенскую речь от незнакомых людей на улице! Мы не могли поверить, что это происходит на самом деле. Закончив говорить, мужчины разошлись в разные стороны, а мы сначала так и остались стоять в лёгком шоке и огромной радости. Но когда мы пришли в себя, то, конечно, сразу же побежали за ними, окружили со всех сторон и предложили с нами поработать. На нашу просьбу мужчины любезно откликнулись, и мы несколько раз встретились и позанимались.

Прошедшую поездку вообще можно назвать богатой на общение с новыми людьми. Казалось бы, ездим уже шесть лет — должны знать всех, кто готов с нами поговорить по-эвенски или по-корякски. Ан нет! Каждую поездку мы стабильно знакомимся с одним-двумя-тремя-четырьмя новыми людьми, которые помнят родной язык и культуру. Впрочем, занятия с хорошо знакомыми информантами тоже прошли продуктивно: в общей сложности получилось около 70 встреч. На этих встречах мы спрашивали про язык, про жизнь и культуру. Лингвисты и антропологи часто ходили на пары вместе. Лингвисты помогали антропологам понять, о чём говорили информанты, если они переходили на эвенский. А благодаря антропологам удавалось гораздо больше узнать о жизни людей — лингвистам всё-таки нужно знать, какие примеры заинтересуют информантов, а не поставят в тупик, да и просто это интересно.

В этом году солнечных дней было немного (даже уровень пожароопасности на табличке у въезда в Эссо ни разу не повышался до максимального). Но несколько солнечных дней всё-таки выдалось. В один из них мы поднялись на гору по лыжной трассе. А вообще — к концу экспедиции мы стали замечать за собой, что пасмурным и дождливым дням радуемся больше, чем солнечным. Непогода означала, что наши учителя не заняты работой в огороде и могут с нами позаниматься.

С Аграфеной Чиноковной

Где мы только не занимались: часть занятий проходила в домах (или юртах и шалашах!) самих информантов, часть — в анавгайском клубе, эссовской и анавгайской библиотеках. В Анавгай мы ездили на попутках и рейсовых автобусах. Это маленькое приключение, которое ждало нашу экспедицию каждое утро — ведь никогда заранее не знаешь, кто именно согласится тебя подвезти.


Занимаемся в библиотеке

В Эссо почти каждый день нас принимала библиотека им. К. С. Черканова. Сотрудник библиотеки Денис Витальевич даже провёл для нас пешую экскурсию, благодаря которой мы узнали много новых интересных подробностей из истории села. Кроме того, Денис Витальевич пригласил нас на вечер документальных и художественных фильмов об Эссо и Анавгае, которые мы в итоге посмотрели в одном из залов библиотеки. Впечатлило то, как ловко Денис Витальевич на стоп-кадрах объяснял, какая часть какого села сейчас на экране — и мы с трудом, но всё-таки угадывали знакомые места. Оказалось, что большинство фильмов у него расписаны по секундам: вместе со старожилами он записывает имена тех людей, которые попадали в кадр.

По выходным занятий обычно было меньше — от лингвистов и антропологов тоже нужен отдых! Свободное время мы посвящали не только расшифровке аудиозаписей с наших занятий (может быть, и надо было), но и разнообразной культурной программе. В один из выходных нас пригласили на стойбище «Мэнэдек» — на праздник, приуроченный ко Дню семьи, любви и верности. Там мы послушали рассказ о традиционном быте эвенов, поучаствовали в активных конкурсах, выиграли призы, а ещё поели уху из чавычи!

День семьи, любви и верности на «Мэнэдеке»

Не забыли и про праздники. В этом году защитили дипломы и выпустились из магистратуры двое заслуженных участников экспедиции — Таня Казакова и Антон Бузанов. В честь этого знаменательного события мы растянули поздравительную надпись “До свидания [Высшая] школа!” и подарили выпускникам подарки. В качестве праздничного блюда Антону и Тане был предложен торт — круассан с кетчупом — который, кажется, так и остался не тронут…

Таня и Антон отмечают свою магистровость

Работа активно кипела до последнего дня в Эссо и Анавгае. Многие информанты были бы готовы с нами работать и дальше, но, увы, пришло время уезжать. В день перед нашим отъездом мы по традиции подарили подарки нашим информантам и посетили бассейн с горячими источниками в центре Эссо, где наш руководитель — Алексей Виняр — стоя по пояс в горячей воде, произнёс торжественную речь по поводу окончания основной рабочей части нашей экспедиции.

Обратно в Петропавловск мы вернулись рейсовым автобусом 18 июля и оставшиеся дни провели за подготовкой докладов. По ещё одной традиции — доклады в камчатской экспедиции сопровождаются самодельными постерами, нарисованными на куске обоев (так уж повелось). В этом году разнообразие постеров поражало воображение, один из них был даже выполнен в стиле Своей Игры про эвенский результатив. Кроме результатива мы занимались эвенскими локативными и темпоральными наречиями и послелогами, каузативами и адверсативами, поссессивным маркированием, причастиями, полипредикативными конструкциями и прочая, и прочая, и прочая. Исследовали корякского занимались языковой аттрицией и составлением глосс, а также вели заметки о фонетике соболевского диалекта.

Доклад-игра "Кто хочет стать аспектологом?"