• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Премьера «Леди Макбет Мценского уезда» в Гамбурге (Hamburger Erstaufführung «Lady Macbeth von Mzensk») [Без автора]


Hamburg Oper Auftakt, февраль 1990 года

Сейчас, оглядываясь назад, можно утверждать, что опера Дмитрия Шостаковича «Леди Макбет» является одной из самых выдающихся постановок в музыкальном театре Советского союза. Премьерный показ состоялся 22 января 1934 года в Ленинграде; вторая постановка последовала в Москве, всего через два дня после премьеры; в этом же году, так же в Москве, опера была показана в третий раз.  За два года в общей сложности было сыграно около 200 спектаклей.  Начиная с 1935 года, постановка была представлена в Кливленде, Нью Йорке, Филадельфии, Стокгольме, Буэнос Айресе, Цюрихе, Праге, Любляне, Лондоне, Копенгагене, Загребе и Братиславе. Неслыханный успех для нового спектакля.

Позднее для «Леди Макбет» наступила глухая пора. Сталин запретил к показу оперу Шостаковича. В его представлении она не отвечала идеалам «чистого» социалистического реализма.Социальный и литературный образ главной героини, Катерины Измайловой, отличался от типичных героев сталинского мира.  Советское искусство было призвано служить продвижению сталинской политики в сфере культуры. Всё, что не соответствовало этой цели, объявлялось «формализмом» (что означало «антинародный», «прозападный»).

Тем не менее, начало было очень многообещающим. В 1926 году 20-летний Шостакович произвел настоящую сенсацию за рубежом. Его Первая симфония стала центром всеобщего внимания не только на родине, но и в западной Европе и Америке. Нельзя не отметить многочисленные произведения, сочиненные им в последующие годы: камерная музыка, ещё две симфонии, музыка к фильмам и театральным постановкам, джазовые композиции, балет, первая опера «Нос» (по гоголевской повести; премьера состоялась в 1930 году в Ленинграде). 

Шостакович во многом был приверженцем авангардных течений в искусстве, как своей страны, так и западной Европы.  Его привлекала и восхищала музыка Стравинского и Берга (особенно «Воццек»), театральные постановки Маяковского, Мейерхольда или Таирова, новое киноискусство (например, фильмы Эйзенштейна). Именно в атмосфере художественной революции первой четверти века Шостакович смог отыскать свой оригинальный стиль.

В 1930-м году в качестве материала для своей второй оперы он выбрал повесть Николая Лескова «Леди Макбет Мценского уезда». Лесков был одним из выдающихся русских писателей второй половины прошлого столетия, прославившийся в первую очередь своими романами и повестями о жизни в провинции, в которых критиковал социальные устои и нравы. Главная героиня Катерина Измайлова –жизнелюбивая молодая женщина из бедной семьи, была согласно древнему обычаю не по своей воле выдана за зажиточного купеческого сына. Брак был несчастливым, безрадостным; ее муж, Зиновий Борисович, оказался безвольным, бесхарактерным человеком.  В доме главенствовал свекор, Борис Тимофеевич. Катерина влюбляется в симпатичного, но непутевого приказчика Сергея. Она верит, что эта любовь и есть главное счастье в ее жизни. И во имя этой любви она решается на двойное убийство – своего свекра и мужа.  После раскрытия преступления Катерина вместе с Сергеем присуждены к принудительным работам, где она, обнаружив, что Сергей нашел себе новую любовь, замышляет третье убийство. Катерина топит возлюбленную Сергея, и сама бросается в реку. Таков ее роковой конец. Шостакович до некоторой степени оправдывает Катерину, подчеркивая, что главным мотивом преступлений стало ее безудержное желание любви, и обосновывая ее поступки стремлением защитить себя от жестокого мира. Последующее убийство Катериной своего несовершеннолетнего племянника, как это следует из повести Лескова, предпринятое исключительно из корыстолюбия, по понятным причинам не было включено композитором в оперу; иначе задуманное изначально оправдание Катерины оказалось бы невозможным.

В музыкальном оформлении оперы Шостакович использует тоновый язык, который, с одной стороны, экспрессионистически резок и пронзителен, и в то же время сохраняет чёткость структуры, присущую конструктивизму. Эмоциональная палитра наполнена как сатирическим, гротескным звучанием, так и лирическими [неразборчиво - прим. переводчика] мотивами и глубоким трагизмом. Выразительные музыкальные темы разграничивают действие оперы. В музыке прослеживается влияние авангардных течений того времени, поэтому неудивительно, что в период консервативной культурной политики Сталина она была окрещена формалистской. Прошло почти 30 лет после запрета, наложенного в 1936 году, пока эта музыка, и сама опера не были реабилитированы в Советском союзе. С тех пор «Леди Макбет» считается классическим музыкальным произведением XX века, которое до сих пор ставят  выдающиеся оперные театры Европы.

Для спектакля в Гамбурге была выбрана первая редакция оперы 1932 года. Над постановкой работала команда людей, тесно связанных с композитором и самим произведением как на уровне человеческих отношений, так и через искусство: дирижировал сын композитора Максим Шостакович, режиссер - Юрий Любимов, а художник – Давид Боровский.

 

Список исполнителей

Гамбургская постановка, впервые на немецком языке.

«Леди Макбет Мценского уезда»

Опера Дмитрия Шостаковича в 4-х актах (9-ти картинах), премьера состоялась в 1932 г.

Либретто Дмитрия Шостаковича и Аркадия Прейса

По повести Николая Лескова «Леди Макбет Мценского уезда»

Перевод на немецкий Йорга Моргенера и Зигфрида Шенбома

 

Дирижер: Максим Шостакович

Инсценировка: Юрий Любимов * Декорации: Давид Боровский

Хор: Юрген Шульц * Драматургия: Экарт Кроплин

 

Борис Тимофеевич Измайлов: Хуберт Бишоф

Зиновий Борисович Измайлов: Дэвид Гриффит

Катерина Львовна Измайлова: Оливия Степп * Сергей: Ян Блинкхоф

Аксинья: Ханне Кроген * Задрипанный мужичонка: Оскар Пюргсталлер

Священник: Марек Гаштеки * Начальник полиции: Ханс-Отто Клозе

Учитель: Фридер Штрикер * Сержант: Удэ Креков

Сонетка: Элизабет Штайнер * Старый каторжник: Дитер Веллер

Каторжница: Рената Шпинглер * Призрак Бориса: Хуберт Бишоф

 

Премьера: 18 февраля 1990

Следующие показы: 21, 24, 27 февраля, 3 марта 1990 года

 

Перевод с немецкого языка Сейновой Анастасии, студентки ОП «Филология», НИУ ВШЭ, СПб.
Руководитель – Маньковская Серафима


 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.