• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

А. Марьямов. Натка, Печорин и время

«Театр», 1965. № 3

Косые лучи туманного света поднялись от рампы над зрительным залом, заклубились, слились в сплошную завесу и скрыли сцену от зрителей, - как бы во мгле времен.(…) 
В пьесе, сделанной по "Герою нашего времени", Н.Эрдман и Ю.Любимов пожертвовали лишь "Таманью". "Бэла", "Максим Максимыч" и "Фаталист составили первую часть пьесы; "Княжна Мери" - вторую. Таким образом, лермонтовский порядок нарушен только тем, что "Фаталист" встал на место "Тамани". Кроме того, прологом и эпилогом пьеса как бы заключена в рамку: ее начинает и, заканчивает жестокий диалог между Царем и Поэтом. В нем звучат слова, знакомые нам по широко известным документам эпохи, и этот диалог освещает не только судьбу Лермонтова, но и весь страшный и нескончаемо длинный синодик, где вместе с именем Пушкина стоят имена погибших - Грибоедова, Марлинского Полежаева, Одоевского, доведенного до безумия Гоголя, подвергнутого гражданской казни Достоевского и многих, многих других. Пролог и эпилог возникают в сумерках, в наполняющем зал погребальном колокольном трезвоне, под басы заупокойного церковного пения. Царь без грима, Поэт без грима - он такой же мальчик, каким был автор "Героя нашего времени". Костюмы условны, в них присутствует лишь намек на эпоху, которую они должны обозначить, и вместе с тем это костюм "цанни"[1], как бы производственная одежда актера - еще одна традиция народного театра. А сенаторское золотое шитье на том же подобии не то сюртука, не то архалука, появляющееся в прологе и эпилоге, смотрится не как элемент одежды, но как декоративная деталь оформления сцены. Тусклое шитье на десятках молчаливых и неподвижных фигур "играет" здесь вместе с сумеречным светом, гудением колоколов, басами церковного хора. Собственно же сценическое оформление этого спектакля - предельно лаконично [2]. Сукна да небольшая, косо и невысоко приподнятая площадка справа, дополняемые то игорным столом и вешалкой в «Фаталисте», то изгородью или мостиком в "Княжне Мери", вот и все, что мы видим на сцене. И на этом скупом фоне особенно видна щедрость режиссерских находок, присутствующих в этом спектакле. 

Примечания

[1] Дзанни (Вар.: цанни (редко) От ит. имени Gianni в венецианском произношении Англ.: zanni Фр.: zanni Нем.: Zanni) – персонаж-слуга (маска) в  комедии дель арте. Это общее название комедийного слуги. Самые важные: Бригелла, Арлекин, Ковьелло, Пульчинелла, а также служанки Коломбина, Смеральдина и другие. 
[2] Художник-постановщик Валерий Доррер, Ленинград, оформлял многие спектакли в московских театрах (Например, в Большом театре «Богема» и «Тропою грома», в «Современнике» («Четвертый», «Без креста», «Голый король»).

Примечания – Наталия Голубенко, студентка ОП «Филология» НИУ ВШЭ

 


 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.