Джулиан Уильямс (J. Williams). Мировой театр в сердце Великобритании
Свет и звук (Lighte and Sound), 1989, октябрь
World Theater at the heart of the UK (Leicester Haymarket’s Hamlet). Lightening SoundInternational.
Джулиан Уильямс заглянул за кулисы Театра Хэймаркет в Лестере во время монтировочной репетиции гастролирующей по всему свету постановки «Гамлета».
Предприимчивый региональный Театр Хэймаркет в Лестере, известный такими постановками, как «Вестсайдская история», «Высшее общество», «Я и моя девочка» и недавним хитом «М. Баттерфляй» в Вест-Энде [1], покоряет в этом сезоне классическую сцену.
С середины октября, когда пьеса, обещающая быть «самой грандиозной и длительной из всех международных постановок, поставленных британскими театрами», завершится в Лестере, труппа отправится в тур по Европе, Японии, Америке, Австралии и Новой Зеландии. Кроме того, «Гамлет» будет представлен в Лондонском Олд Вике [2] в декабре.
Пьеса исключительна во всех смыслах этого слова: она представляет собой версию московской постановки «Гамлета» известного русского режиссера, Юрия Любимова, который посвятил её памяти поэта, певца и актера, Владимира Высоцкого. Вместе с Любимовым над постановкой работают дизайнер Давид Боровский и польский художник по свету, Кристоф Козловски.
Главная техническая особенность постановки – её занавес. Это центральный элемент декораций: огромное сплетенное коричневое полотно подвешено к потолку и двигается из стороны в сторону, вперёд и назад. Он неожиданно скрывает актеров на первом плане, вынужденных говорить из-за него, а затем вновь открывает их зрителям. Такой занавес трудно назвать обычной декорацией: он больше похож на немого актёра, который перемещается по сцене во время представления, будучи его неотъемлемой частью.
Этот особенный занавес подвешен к балке, которая двигается вверх и вниз над сценой в обе стороны, подобно кронштейнам на рок-концертах. Точка опоры свободно перемещается по балке, на концах которой находятся операторы: один из них управляет движением занавеса, а другой – его поворотами.
За техническую сторону постановки отвечает компания Делстар Пауля Садлера, специализирующаяся на театральных гидравлических системах (они занимались световым оформлением таких шоу, как «Время», «Аспекты любви», «Звездный экспресс» и современную противоречивую пьесу «Бал-Маскарад»). Для постановки «Гамлета» были построены подвесная рама, поперечная балка, фальшпол толщиной 200 мм и алюминиевый лист с рамой из натурального дерева. Все оборудование нужно было подготовить к первому дню репетиций.
«Для длительного трехнедельного периода репетиций требовались готовые декорации, в том числе звук и свет. Это было необычной и сложной для репертуарного театра задачей» – объясняет режиссер по свету, Рэй Долби. «Театр Хэймаркт вынужден был закрыть свои двери для зрителей на три недели».
«В новой постановке "Гамлета" не так много звуковых эффектов, мы используем всего шесть микрофонов и радио микc, но при этом много звуков» – продолжил Рэй Долби. «Мы решили приобрести оборудование для гастролей, несмотря на то что можно было бы арендовать технический инвентарь. Таким образом, постановка продолжит свое путешествие по миру с собственным звуковым и световым оборудованием. Только в Австралии и Японии будет использована местная техника».
«Постановка вернется в Лондон на две недели перед Рождеством, а затем на один день в начале 1990 после тура в Германии и перед вылетом в Австралию. Если будет решено продолжить гастроли в России или Америке, то труппа отправится туда напрямую из Японии».
Постановка должна занять четыре часа. Перед каждым представлением на новой сцене труппе отводится два дня на подготовку. Команда, занимающаяся техническими вопросами, состоит из девяти человек, включая менеджера по продажам и специалиста, занимающегося занавесом.
Перед оформлением декораций, необходимо установить передвигающиеся на колесах каркасы, удерживающие световое оборудование. Стойки располагаются на расстоянии четырех футов над сценой, что позволяет подвесить лампы в стиле рок-энд-ролл. Все кабели прикреплены ко дну каркасов, так что свет свободно парит в воздухе.
Алисон Ритчи и Крис Хардинг-Робертс управляют подготовкой постановки: «Во время тура один из нас будет находиться на площадке, а другой – работать из административного офиса в Лондоне» – сказал Рэй Долби. «На опыте прошлых двухмесячных гастролей в Индии мы убедились, что это очень эффективная тактика».
Я поинтересовался у Долби, почему было выбрано именно адаптивное освещение (ADB – Adaptive Driving Beam). «Это было условие Кристофа Козловски, который уже использовал подобное оборудование в прошлых постановках. Он точно знает, каким ему хотелось бы видеть свет на сцене, какая техника должна быть для этого использована и как совместить ее использование со сложностями предстоящей транспортировки во время гастролей».
Козловски напрямую обратился к ADB, чтобы узнать об их заинтересованности в сотрудничестве. Он настаивал на том, что постановка – очень большой проект с солидной труппой, гастролирующей по всему миру. В рамках спонсорского соглашения ADB предложили очень выгодную сделку по покупке оборудования. Удивительным совпадением было то, что совсем недавно ADB [3] разработали специальное «европейское» оборудование для освещения сцены.
Козловски выбрал нетрадиционный стиль освещения, предполагающий использование прожекторов из 36 ламп мощностью 650 ватт и 120 вольт. 89 из них представляют собой комбинацию ламп DWE и FBO. Они установлены под разными углами в девяти коробках (6 пар по 36 ламп), встроенных в пол сцены под панелями решетки на одинаковом расстоянии друг от друга, что обеспечивает полное освещение сцены.
Кроме того, два набора из трех светодиодных светильников (с 6 парами по 36 ламп) располагаются на каждой стороне занавеса в парящем состоянии [4]. В пол сцены встроены четыре набора из двух светодиодных светильником (6 пар по 36 ламп).
Козловски посетил штаб-квартиру компании Action Lightening в Лондоне, чтобы самостоятельно оценить эффект разных осветительных приборов и выбрать наиболее подходящие для постановки. Прожекторы, обычно использующиеся для верхнего освещения больших представлений, были отвергнуты в пользу стеклянных подвесных светильников, которые легче встроить в ограниченном пространстве сцены и транспортировать во время длительных перевозок. На встрече было заключено спонсорское соглашение об участии Action Lighting, General Electric (США) и Thorn Lamps and Lighting (Англия) в будущей постановке «Гамлета».
В постановке использован всего лишь один подвесной прожектор на переднем мосту. Все остальное освещение, потребовавшее специальные кабели, исходит из нижней части сцены сбоку от занавеса, что позволяет осветить первые ряды зрительного зала.
Сидя на репетициях, я заметил, как Козловски настраивал сигналы на пульте управления ADB S20 с помощью «мыши». Благодаря этому устройству, все функции пульта управления доступны без использования рук: Козловски может управлять постановкой и одновременно заниматься освещением.
В гастроли вместе с театральной труппой отправятся одновременно два пульта управления ADB S20, один из которых является запасным.
Перед началом каждого представления устраивают световую «разминку», чтобы проверить освещение и звуковые панели, закрепленные в зрительном зале. Предполагается, что гастроли «Гамлета» в каждом из городов займут неделю, за исключением Японии, где пьеса продлиться целый месяц.
Кристоф Козловски признался, что впервые работал в Англии, и я поинтересовался, заметил ли он отличия между работой здесь и в Швеции. В течение нескольких лет Козловски сотрудничал там с балетной компанией Cullbert, а затем стал независимым специалистом. На это Козловски ответил, что ему сложно сопоставлять «Гамлета» с обычными постановками, над которыми он раньше работал, потому что пьеса создавалась специально для международных гастролей.
Козловски поблагодарил «удивительных людей», с которыми ему удалось работать в Хэймаркт: «Все они очень дружелюбные люди, опытные и понимающие профессионалы, которые были очень воодушевлены проектом».
Козловски окончил шестилетние технические курсы театрального освещения специальной театральной школы в Варшаве. После того, как он покинул Шведский Национальный Театр, Козловски работал над разными театральными задачами, преимущественно посвятив себя драме. Принимая во внимание особый интерес Козловски к «атмосферному» освещению, я спросил о его подходе к дизайну при постановке «Гамлета».
«Для моей работы большую роль играет понимание психологии цвета, то есть того, как мы воспринимаем разные цвета, какие чувства они провоцируют в нас. Для этого важно знать анатомию: то, как работает человеческий глаз. Сцена – это картина, и я рисую на ней светом» – ответил он мне.
В работе над постановкой для Козловски было особенно важно осуществить идею двигающегося занавеса и оформить освещение с помощью световых панелей, встроенных в напольные декорации.
Подписи к рисункам:
Рис. 1: “Мартин МакКеллан (Горацио) и Дэниел Уэбб (Гамлет) в спектакле "Гамлет" в театре "Хэймаркет Лейстер”.
Рис. 2: “Художник Дэвид Боровский с смоделированным занавесом, демонстрирующий подвесную раму, поперечную траверсу и точку опоры”.
Рис. 3 : “Художник по свету Кристоф Козловски (слева) и главный электрик Рэй Долби”.
Рис. 4 : “Рэй Долби с осветительным стеллажом”.
Рис. 5 : “ Козловски и Долби за проверкой оборудования для освещения нижней части сцены”.
Рис. 6 : “Кристоф Козловски за работой с “мышью” от системы управления светом АDВ S20”.
Рис. 7 : “На фоне [DE(R1] занавеса: Вероника Смарт в роли Офелии”.
Рис. 8 : “Гамлетовская труппа на фоне листового алюминия”.
Рис. 9 : “Освещение из трюма для (слева) Дэниела Уэбба (Гамлет) и Эндрю Ярвиса (Клавдий) и (справа) Ричарда Дурдена (Полоний) и Вероники Смарт (Офелия)”. [DE(R1]/«У занавеса»
Примечания:
[1] Вест-Энд – район в западной части Лондона, где сосредоточена театральная и концертная жизнь города.
[2] Олд Вик – театр в Лондоне, расположенный недалеко от станции Ватерлоо.
[3] Под брендом ADB выпускается световое оборудование на светодиодных источниках в статичном корпусе для театров, телевидения, шоу-программ, которое дополняет модельный ряд поворотных голов бренда CLAY PAKY, который использует в основе аналогичные технологии и источники света.
[4] tafloat1.pdf (lbrty.com)
Перевод с английского Анны Маслёновой и Екатерины Дитюк, Преп. Елена Леенсон
Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.