• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Ненецкая экспедиция

С 28 июля по 27 августа состоялась экспедиция по изучению и документации лесного ненецкого языка. Как и в прошлые годы, сотрудники и студенты Школы Лингвистики ездили в сообщество лесных ненцев в Пуровском районе Ямало-Ненецкого автономного округа.

Лингвистические экспедиции по изучению лесного ненецкого начались достаточно недавно, с 2023 года. Предварительно мы изучили социолингвистическую ситуацию и установили, что, хотя язык в Пуровском районе сохраняет более высокую витальность, чем в других местах его распространения. Для продуктивной работы экспедиция делится на две группы: одна живёт и занимается в Тарко-Сале, другая — в Харампуре. Экспедиция постепенно набирает не только «академические» обороты, но и увеличивает команду. В первую партию на две недели в ЯНАО ездили студенты ФиКЛа, для которых полевая работа является летней практикой, а во вторую — группа исследователей по программе «Открываем Россию заново». К ней присоединились и учащиеся ФКИ: студенты с образовательных программ дизайна и журналистики.

А. А. Козлов, соруководитель первой партии экспедиции:

У нас получилась прямо-таки смычка города и деревни — у обеих частей нашего поля свои особенности, свои акценты, свои возможности, свои пулы консультантов. Конечно, методологически приходилось выстраивать работу по-разному. Но тем не менее, мы регулярно устраивали общие зум-семинары, консультировались друг с другом. Отпечаток этих консультаций хранит чат «Пояснительная бригада», в который экспедиционеры скидывали вызывающие вопросы примеры — а потом все вместе с ними разбирались. Теперь этот чат можно перечитывать — очень полезное упражнение.

Работа в двух населенных пунктах, разумеется, создавала свою специфику, но связь между группами в Харампуре и Тарко-Сале не терялась. У нас регулярно проводились вечерние совместные семинары, где участники экспедиции делились своими находками и где мы обсуждали сложные моменты. Ещё наша жизнь отражалась в чатиках, поэтому мы были в курсе событий друг друга и теперь можем вспоминать события экспедиции по оставшимся там сообщениям, фотографиям, обсуждениям и шуткам. Особенно нас радовали стикеры в телеграмме с надписями на лесном ненецком, которыми с нами поделились наши консультанты.

 

Быт в обеих локациях тоже различался: в Харампуре жизнь была скромной — магазин почти пуст, душ отсутствовал, приходилось договариваться с соседями, зато интернет, на удивление, порой работал даже лучше, чем в городе. В Тарко-Сале условий было больше, да и местные ирбитские йогурты радовали после долгого рабочего дня.

 

Каждый день работы в экспедиции был насыщенным: распределение на пары с носителями языка на следующий день иногда начиналось сразу после ужина, а порой после этого были еще созвоны для обсуждения докладов. Несмотря на такой график, мы старались находить баланс между работой и отдыхом! В свободное время мы ходили собирать ягоды в лесу, и в этом году часть экспедиции однажды даже увидела северное сияние.

 

Лето в тундре немного осложнило работу: в это время начинается сезон мошки. Кроме того, часть привычных консультантов была занята сбором ягод и не смогла участвовать, но большинство всё же регулярно проводило с нами занятия — поэтому мы смогли узнать много нового! Экспедиция дала новые сведения о лесном ненецком языке: его морфологии и синтаксисе (выражение модальности, глагольный залог, строение именной группы и присвоение падежа), фонетике и фонологии (гармония гласных, реализация гортанной смычки в разных контекстах), а также о дискурсивных средствах (топикальные частицы, употребление посессивных показателей в непосессивных функциях).

Экспедиционная деятельность, конечно, не ограничивалась работой. В этом году части экспедиции, которая находилась в Тарко-Сале, удалось посетить фестиваль, посвящённый дню коренных народов Севера. Там участники смогли, с одной стороны, посмотреть на то, как в рамках одного города сосуществуют и репрезентируют себя разные культуры — лесная и тундровая ненецкие, хантыйская, селькупская, коми, — а, с другой, поближе пообщаться с консультантами: посмотреть традиционные сувениры, которые они делают, и поучиться движениям, характерным для ненецких танцев. 

Студенты делятся своими личными впечатлениями о работе в экспедиции и погружении в язык лесных ненцев.

Иван Ольхов, студент ШЛ о Дне коренных народов Севера:


Обычно я чувствую себя неловко на многолюдных шумных мероприятиях, но с этого праздника мне не хотелось уходить. Музыкальные номера с песнями на родных языках и актёром-шаманом были невероятно красивые, и невозможно было не восхититься тем, как даже в современное время люди сохраняют свои традиции. Очень тронули чтения стихотворений на разных языках — столько разных народов живет вместе, и все друг друга ценят и уважают. Среди чтецов были и совсем маленькие дети, отлично владеющие языками, что не может не радовать. В целом атмосфера была очень воодушевляющая и объединяющая, так что хотя мы и были на празднике, по сути, чужими, это практически так не ощущалось — ведь восхищаться разной культурой никто не запрещает, и люди наоборот только рады ею делиться.


Кирилл Медушевский, студент ШЛ о первом экспедиционном опыте:

Экспедиция к лесным ненцам была моей первой: месяц я записывал носителей в Харампуре и Тарко-Сале, чтобы исследовать особенности фонологии лесного ненецкого, а также глоссировал текст и собирал словарь. В ЯНАО меня поразила природа тундры, которая отличается от Юга и средней полосы России, а также истории носителей — я узнал много о ненецких традициях, жизни в тундре, об оленеводстве, варке жира из рыбы и сборе ягод. Такое погружение в язык и, одновременно, культуру кажется очень важным для лингвиста. Во время экспедиции мы с коллегами музыкально просвещались и успели посмотреть оперу и мюзикл, что стало полезным дополнениям к языковым исследованиям.

Во время работы с консультантами я понял, что изучение языка «в поле» — действительно сложная задача, так как важно верно подобрать контексты для выражений, делать стимулы более естественными. Благодарю наших консультантов по языку, руководителей экспедиции и коллег за этот лингвистический и полевой опыт!

Мы очень благодарны нашим гостеприимным хозяевам: исполняющему обязанности главы администрации деревни Харампур Татьяне Енксевне Дмитриевой, школе-интернату деревни Харампур, работникам дома культуры «Снежный», Совету представителей КМНС при Главе Пуровского района и его председателю Ирине Сергеевне Хэно, начальнику управления по делам малочисленных народов Севера Маргарите Енксевне Масловой, учителям родного языка школы-интернат г. Тарко-Сале — и всем нашим замечательным консультантам, которые нашли время и силы поделиться с нами знанием своего родного лесного ненецкого языка. 

Большое спасибо программе «Открываем Россию заново» за поддержку нашего проекта. Лидии Зобовой, Центру развития практических и партнёрских проектов Факультета гуманитарных наук ВШЭ и Андриану Влахову — за консультации и постоянную помощь в организации.