• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Луиджи Песталоцца. Под жарким солнцем новой музыки

Песталоцца Л [1].[Pestalozza, L.] Под жарким солнцем новой музыки [Algransoledellamusicanuova] [2] // Ринашита [Rinascita] [3]. Культурныеаспекты [Problemi della cultura]. 1975. 11 апр. [11 aprile 1975] № 15 [n. 15]. С. 23 [p. 23].

Спектакль, поставленный в идеальном соавторстве режиссера Ю.П. Любимова и композитора Луиджи Ноно, художника Д.Л. Боровского и дирижера Клаудио Аббадо [4]. Плохо выглядит компания, развязанная миланскими правыми, другими воспринята в обывательском ключе. Фигуры героев из века революций

Необыкновенный успех оперы, написанной Луиджи Ноно для «Ла Скала»

Сцена из оперы Луиджи Ноно в миланском театре «Лирико»

Луиджи Песталоцца

Милан, апрель [5].

Успех спектакля «Под жарким солнцем любви» незабываем; поставили на место тех, кто пытался помешать показу оперы Ноно или, по крайней мере, сделал все, чтобы сорвать его и настроить против зрительскую аудиторию [6]. Однако публика в очередной раз показала себя не так, как на это рассчитывали: она не купилась на кампанию сущих выдумок, зачастую мелких, которые выдвигала группа, начиная от Де Каролиса и кончая Джорджио Бокка, сражавшаяся под эгидой антикоммунизма. Вот уже неделю публика театра «Лирико» (абсолютно все: молодёжь, рабочие, граждане из разных общественных кругов, не имевших привилегий при покупке абонемента), куда по этому случаю переместилась Ла Скала, дает понять, что не ведется на провокации объединившихся крайне правых и лжелевых. Зрители их не одобрили. Если и остался последний оплот этих грубых обвинений, не приносящих чести тем, кто их написал, – то это жалкая критика писак на службе у Монтанелли.

Тем не менее, прием постановка получила, без преувеличения, королевский – так, в конце концов, охарактеризовала его пресса. В первую очередь, был отмечен великий труд: здесь высоты музыкального сочинительства соседствуют с открытой политической темой (глубокие отвлеченные смыслы не мешают силе воздействия), выраженной темой революции, всегда центральной в композициях Ноно. Вот в чем сила притяжения и убедительная мощь этого спектакля, в котором ведущей оказывается не только музыкальная составляющая, - здесь очевиден союз, в ходе которого спектакль рожден: между композитором Ноно [7], режиссером Любимовым, художником Боровским, дирижером Аббадо; это настолько явно - нам открывается истинное коллективное детище, практически совместное творение, органичное и дополняющее себя в каждой части. Разумеется, в основе музыкальный замысел композитора, его точка зрения на театральное действо, которая, однако не была бы воплощена, если бы не серия удачных находок, подбиравшихся последовательно и неслучайно – без них этот замысел вряд ли мог бы воплотиться на таком блестящем уровне.

По отношению к «Нетерпимости» (1960) [8] (а сравнение неизбежно) это шаг вперед во всех смыслах. И в первую очередь, в отношении яркой театральности - здесь ярче выявлен зрительский аспект, что опровергает прежнюю версию критики, утверждавшей, что перед нами чисто музыкальная версия спектакля, кантата на сцене. Разве можно сводить к подобным упрощениям сотни страниц хоровой музыки, с сольными партиями, которые переплетаются или контрапунктируют, в то время как оркестр и электронная музыка ведут свою партию? Но куда бы ни вела подобная композиция, в итоге все по-новому формирует театральный замысел. Для него Ноно предложил, как сказано в его интервью к программке к опере, провести связь с ранним Малипьеро [9]. Такова вдохновляющая отсылка, состоящая не столько в проблемах гармонии, сколько, главным образом, в отказе Малипьеро от традиционных форм построения спектакля: он разбирал его на части до такой степени, что тот терял свою повествовательность, чтобы в каждой сцене было место для самостоятельного сюжетного развития. Подобно створкам полиптиха, каждая из которых отражает и завершенное целое, но вместе с тем примыкает к соседней. Создается ощущение последовательной истории с внутренней логикой, где каждая деталь соотносится с общим замыслом. Таков спектакль «Под жарким солнцем любви» с точки зрения уходов от штампов и схем и соблазна впасть в заурядный натурализм – в показе как прошлого, так и настоящего; он существует вне всяких ярлыков, следуя единственной цели: наделить подобную композицию уникальной собственной эпичностью, которая далее отсылает к иным корням, перерабатывая и привлекая их в отношении собственных целей: это уроки Мейерхольда и Брехта.

Это целое заключено в тексте, в первую очередь, в собственной редакции Ноно, являющим собой конструкцию из цитат, взятых из трудов К. Маркса, Че Гевары, Тамары «Тани» Бунке, Бертольта Брехта, Луизы Мишель, Чезаре Павезе, В. Ленина, Георги Димитрова, Антонио Грамши, Сесилии Санчес [10] и прочих героев целого века

социалистических революций, начиная с Парижской коммуны. Ее тема, по сути, преобладает в первой части, тогда как во второй, начиная с синтетического образа Матери Брехта [11] - Горького [12], разворачиваются дальнейшие эпизоды борьбы, современных нам [автору статьи – прим. пер.] вьетнамских и кубинских событий. Однако связующей канвой оказывается доминирующая женская тема, артикулированная через знаковые фигуры, - от упомянутой Матери и Луизы Мишель, героини-коммунарки, до тех, что постепенно выстраиваются рядом, в русле типичной модели развития классового самосознания. Итак, перед нами не просто некий рассказ, а совокупность разных сценических материалов. В нем череда павших в борьбе освободительных и репрессивных сил женских персонажей соединяется в картину революционной эпопеи, обозначившей нашу эпоху. Уже в самом тексте, где смерть, неумолимо возвращаясь, отменяет какие бы то ни было надежды на торжество, революция не выступает как процесс объективный и совершенно неизбежный. Это скорее результат субъектного участия, которое выявляет в ней крупицы конкретной человеческой любви и внушает надежду на спасение всего человечества. И строка Артюра Рембо [13], вынесенная в название оперы и взятая из стихотворения, посвященного Луизе Мишель, именно об этом; здесь оно заговорило благодаря музыке Ноно, который включил его в свой язык.

Тому, что по сути является наброском театрального сценария, соответствует музыка, она его дополняет, наслаивая на него собственные смыслы, а порой принимая его нравоучительный посыл во имя стремительно меняющейся сценической жизни. Так происходит в поразительной сцене расстрела коммунаров, звук той массовой казни становится символом обвинения каждого подобного преступления в будущем. Такие открытия музыкальной выразительности, столь емкие и действенные в своем непосредственном значении, обладают смелостью реализма и далеки от описательности [14]. Они иногда напоминают приемы Мусоргского и Верди. Подобные прорывы происходят в те моменты встречи музыки и текста, когда необходимо подчеркнуть мощь слова [15]. В остальном же музыкальная ткань подобна настенной росписи на тему истории революции, по отношению к которой музыка выполняет роль беспристрастного судьи.

Крайняя строгость музыки Ноно - одной природы с его собственным творческим методом, состоящим в поиске особой экспрессии. Его путь чужд всякого пустозвонства, вплоть до полного отрицания громогласного пафоса. Более того, такой путь, сквозь контрасты яростных страданий и потерь ведет к освобождению. Перед нами – поразительный сплав музыкальной мысли и театрального решения. Достойно особого внимания многообразие и богатство женских голосов, женских голосов, емко передающих индивидуальные черты главных героинь спектакля. Но вместе с тем все они сплетены воедино, превращаясь в эмблематический образ женщины – деятельницы революции [16]. Нельзя не сказать о ведущем месте в опере хора, обладающего выразительной полнотой.

Само развитие музыкального спектакля следует гармоническими рядами, блоками, мелодическими фигурами, предстающими контрапунктно, в конфликтах и взаимодействии, и в конце концов приводит к поступательному росту смешанного чувства веры и боли. Боли – без тени трагизма и веры – без намека на утешение. Такой опера «Под жарким солнцем любви» предстает в заключительном хоровом номере, звуки которого растворяются после “pianissimo” в полной тишине – словно знак будущего, замершего в ожидании рождения новой мелодии.

Эта опера открыто декларирует революционные убеждения через отказ от каких бы то ни было иллюзий. Перед нами музыка, отрицающая приемы дешевой сентиментальности, но не утратившая силу глубокого душевного воздействия – благодаря тому, что трезво умеет смотреть в лицо смерти. И эта сила способна подавить даже самую мощную волю к жизни.

Удивительная мудрость Любимова, а вслед за ним и Боровского, состоит в том, что они дополнили музыку поистине достойным ее театральным действом. Прежде всего с точки зрения режиссуры света и передвижных декораций, которые безусловно восходят к принципам «биомеханики» [17], вкупе с переосмыслением эпических приемов Брехта. На сцене был создан целый ряд исключительно выразительных образов, возникающих внутри стилизованной игры геометрических форм декораций мощной силы воздействия, стилизуя их под игру геометрических соотношений. Эта структура буквально впитала в себя нарочито реалистические включения актеров и массовки. В итоге театральная партитура оперы, в постоянной ритмической смене сценических ситуаций, под влиянием безудержной фантазии, предстала в формах гигантского полиптиха (многочастного алтаря), раскрывающего свои створки вместе с музыкой. Итак, это несомненно спектакль-веха, который помимо прочего свидетельствует о прогрессе театральных исканий в сегодняшнем Советском Союзе [1975 – прим. пер.].

В этой связи стоит упомянуть гротескные сцены, корни которых в эстетике экспрессионизма, безусловно, знакомой нам; а также два танцевальных номера, мастерски поставленных ленинградским балетмейстером Л.В. Якобсоном [18]. Под чутким руководством Любимова эти сюжеты удачно вписались в общую драматургию; режиссер считает, что создание спектакля – это придумывание новых решений, способных вобрать в себя самые разные традиции, одинаково нужные в работе для достижения последовательно экспериментальной цели.

В этой связи стоит упомянуть гротескные сцены, корни которых в эстетике экспрессионизма, безусловно, знакомой нам; а также два танцевальных номера, мастерски поставленных ленинградским балетмейстером Л.В. Якобсоном [18]. Под чутким руководством Любимова эти сюжеты удачно вписались в общую драматургию; режиссер считает, что создание спектакля – это придумывание новых решений, способных вобрать в себя самые разные традиции, одинаково нужные в работе для достижения последовательно экспериментальной цели.

Актерская игра и музыкальное исполнение произведения безупречны, их совершенство выше всяких похвал. Аббадо показал высоты дирижерской мысли и мастерскую проникновенность исполнительской трактовки. Отличились также оперные исполнители, проявив недюжинные способности. Приведем имена лишь некоторых солистов: Тасковой, Горанчевой, Фаббри, Чаффи Риканьо, Бьязола, Давья, Соччи [19], которые в очередной раз продемонстрировали свои завораживающие таланты. Не меньшего восхищения достойна работа технической труппы: рабочих сцены, режиссеров-постановщиков, монтажеров, участников массовых сцен, оркестра и в особенности хора. На пути к успеху, увенчавшему «Под жарким солнцем любви», деятельное участие каждого – фактор немаловажный, даже решающий.

Примечания

1. Луиджи Песталоцца (1928–2017) – итальянский музыковед, музыкальный критик, сотрудник ежедневной газеты итальянской социалистической партии «Avanti!» (1948–1959), а также «Ринашиты» (в 1962–1989, см. 2); глава музыкального отдела в Итальянской коммунистической партии (1966–1989), в 1991 – музыкальной части Фестиваля «Униты», в т.ч. премьеры оперы Луиджи Ноно «Cantosospeso».

2. В заглавии рецензии Л. Песталоцца обыгрывается название двухактной оперы «Под жарким солнцем любви» Луиджи Ноно, автора музыки и редактора текстов, положенных в основу постановки.

3. «Ринашита» (с итал. «Возрождение») – ежемесячный политико-культурный журнал Итальянской коммунистической партии.

4. «Под жарким солнцем любви» – итальянская опера, премьера которой состоялась 4 апреля 1975 г. в Театре «Ла Скала» (Милан, Италия). Дирижер – Клаудио Аббадо, режиссер – Юрий Любимов; Луиджи Ноно и Юрий Любимов – авторы либретто, в основе которого лежат пьесы Бертольта Брехта, а также «тексты Фиделя Кастро, Че Гевары, Карла Маркса и Владимира Ленина». Источник: https://hum.hse.ru/lyubimov/nono/libretto. Дата обращения: 17.07.2022.

5. «Четвертого апреля в Милане, в театре Ла Скала, состоится премьера оперы итальянского композитора коммуниста Луиджи Ноно “Под жарким солнцем любви”». Источник: https://hum.hse.ru/lyubimov/indurskii/nono. Дата обращения: 17.07.2022.

6. Согласно самому Ю.П. Любимову, «представители реакционных кругов требовали запретить оперу, называя ее “подрывной”. Но рабочие крупнейших заводов присылали телеграммы с требованием, чтобы работа над спектаклем была продолжена. <…> подготовка спектакля проходила в сложной обстановке. В прессе не раз появлялись всяческие измышления и домыслы. Пришлось созвать пресс-конференцию и дать отповедь клеветникам ». Источник: https://hum.hse.ru/lyubimov/indurskii/nono. Дата обращения: 17.07.2022.

7. Луиджи Ноно – итальянский композитор-коммунист.

8. «Нетерпимость» (1960) – одноактная опера Луиджи Ноно; такая же резонансная, как «Под жарким солнцем любви» (1975). «Либретто представляет собой своеобразную мозаику, составленную А. Риппелино из фрагментов произведений П. Элюара, Б. Брехта, В. Маяковского, Ю. Фучика, А. Аллега, Ж.П. Сартра и своих собственных [текстов Луиджи Ноно]». Источник: Рыжинский А.С. “EinGespenstgehtuminderWelt” как апофеоз политической ангажированности в творчестве Луиджи Ноно. С. 3.

9. Джан Франческо Малипьеро (GianFrancescoMalipiero) – известный итальянский композитор XX в., музыковед (автор книг о Вивальди, Стравинском и др.). Дж.Ф. Малипьеро – автор 34 опер, наставник Луиджи Ноно, профессор (с 1932 по 1953) и директор (с 1940) венецианской консерватории, вслед за пармской (им. Арриго Бойто), впоследствии глава Итальянского института Вивальди в Сиене.

10. Че Гевара, или Эрнесто Рафаэль Гевара де ла Серна – кубинский революционер; Айде Тамара Бунке Бидер – латиноамериканская революционерка из боливийского отряда Че Гевары; Бертольт Брехт – немецкий драматург, основатель театра «Берлинер Ансамбль», а также автор теории эпического театра; Луиза Мишель – «Красная Дева Монмартра», французская революционерка из Парижской коммуны, основательница либертатной школы; Чезаре Павезе – итальянский писатель, переводчик, сотрудник итальянской коммунистической ежедневной газеты «Унита», созданной А. Грамши, автор известного (в том числе благодаря эпиграфу Бродского к стихотворению «Натюрморт») стихотворения «Verralamorteeavraituoiocchi» («Придет смерть, и у нее будут твои глаза»); Георги Димитров – «болгарский Ленин»; Антонио Грамши – неомарксист, руководитель Итальянской коммунистической партии (1924–1926), глава радикальной группы «Ордине Нуово», автор учения о гегемонии; Сесилия (Селия) Санчес Мандулей – кубинская революционерка, повлиявшая на Фиделя Кастро, основательница «Движения 26 июля».

«Вместо прелюдии» в опере Л. Ноно «Под жарким солнцем любви» избрана измененная цитата из Че Гевары: «La belezza non è in contrasto con la rivoluzione» (Che Guevara); впервомакте – «Mai sarà il mio nome qualcosa?» (T. Bunke); «Datochenonpuò riuscirvimaiunsalariobuonodipagarcelod’orainpoilefabbrichenoiguideremodatocheanoibastanomentreconvoino” (B. Brecht); в первой части «Размышлений» – цитата из В. Ленина: «LaComunenacquespontaneamente. Nessuno l’aveva preparata coscientemente, metodicamente», «Le sofferenze dell’assedio del proletariato, la disoccupazione del proletariato, la rovina della piccola borghesia, l’indignazione delle masse contro le classi superiori», «Un fermento confuso della classe operaia, malcontenta della situazione, e che aspirava a un nuovo regime sociale questi fattori concorsero a spingere il popolo di Parigi alla rivoluzione del diciotto di marzo», «Fu un avvenimento senza precedenti nella storia, il potere passò al proletariato» (“In memoria della Comune”, 1910); вовторойчасти «Размышлений» – ЛуизыМишель: «Non voglio difendermi, non voglio essere difesa poiché appartengo tutta alla rivoluzione sociale, tutta responsabile delle mie azioni» (L. Michel); во 2 акте – ЧезареПавезе: «Le nuvole sono legate alla terra e al vento fin che ci saran nuvole sopra Torino sarà bella la vita. Masse bianche durissime e il vento vi circola tutto azzurro», «E io penso alla forza che mi ha reso quest’uomo strappandolo al mare, alle terre lontane, al silenzio che dura», «Io spiraglio dell’alba, respira con la tua bocca in fondo alle vie vuote luce grigia i tuoi occhi dolci gocce all’alba sulle colline scure il tuo passo e il tuo fiato come il vento dell’alba sommergono le case la città abbrividisce odorano le pietre sei la vita il risveglio» (C. Pavese) ит.д.

11.Пьеса Б. Брехта «Мамаша Кураж и ее дети» (1938, 1941). В основу первой части оперы Л. Ноно «Под жарким солнцем любви» положена другая пьеса Брехта – «Дни Коммуны», где хор представляет коммунаров, потерявших власть и жестоко убитых. См. источник: https://www.ricordi.com/it-IT/News/2015/03/Interview-Nuria-Schoenberg-Nono.aspx. Дата обращения: 20.07.2022.

12. В основе второй части оперы Л. Ноно «Под жарким солнцем любви» - роман А.М. Горького «Мать» (1906); речь идет о матери, сын которой отправился на забастовку за право на равные зарплаты, что стоило ему жизни. См. источник: https://www.ricordi.com/it-IT/News/2015/03/Interview-Nuria-Schoenberg-Nono.aspx. Дата обращения: 20.07.2022.

Стоит заметить, что первой работой Давида Боровского как художника Театра на Таганке было оформление спектакля по роману «Мать» Горького (1969). См. источник https://hum.hse.ru/lyubimov/borovsky. Дата обращения: 20.07.2022.

«Первое действие оперы посвящено Парижской Коммуне. Затем в опере рассказывается о первой русской революции 1905 года, появляются Мать и ее сын – революционер Павел, герои известного романа А.М. Горького. Далее опера отражает забастовочные выступления итальянских рабочих в Турине в 1950 году, штурм казармы “Монкада”, возвестивший начало кубинской революции, борьбу вьетнамского народа против иностранной агрессии. В музыке оперы использованы мелодии “Интернационала”, “Марсельезы”, “Бандьеры россы”». Серебренников Р. Премьера в «Ла Скала» // Советская культура. 1975. 20 мая. Источник: https://hum.hse.ru/lyubimov/serebrennikov/nono. Дата обращения: 18.07.2022.

13. Французский «проклятый» поэт XIX в. Артюр Рембо – автор прокоммунарских стихотворений «Украденное сердце» («Израненное сердце»), «Сидящие», «Вечерняя молитва», «Мои возлюбленные малютки», «На корточках», «Парижская оргия, или Париж заселяется вновь», «Вороны», «О сердце, что для нас…» и др., а также «Проекта коммунистической конституции». Рембо был добровольным пропагандистом коммунарской революции в Шарлевиле весной 1871 г., а также приветствовал освобождение участников и участниц Парижской Коммуны. Французская революционерка-анархистка Луиза Мишель – поэтесса Парижской коммуны. См. https://istmat.org/node/40784. Дата обращения: 18.07.2022.

Имеется в виду строчка «Augrandsoleild’amourchargé»(A. Rimbaud) из стихотворения «Руки Жанн-Мари» (см. 17).

Оно цитируется во второй части «Размышлений» оперы: «Jeanne-Marie ha delle forti mani oscure mani annerite dal sole. Ah! pure a volte, o mani consacrate ai vostri pugni, su cui tremano le labbra nostre mai stanche d’ebrezza, grida una catena di chiari anelli!», «Le oscure mani annerite dal sole si son sbiancate, meravigliose al gran sole carico d’amore sul bronzo delle mitragliatrici di Parigi insorta!» (A. Rimbaud). См. Источник: https://www.youtube.com/watch?v=tgBDdibH4hs. Дата обращения: 20.07.2022.

«В случайно найденном в 1919 г. [“спустя полвека <…>, частично восстановленном Верленом” – Балашов. С. 229] стихотворении “Руки Жанн-Мари”, воспевающем коммунарок, Рембо противопоставляет Жанн-Мари холеным кокоткам и светским дамам. Он пишет об особой, целомудренной красоте сильных, потемневших от пороха рук героини Коммуны. Поэту больно, что на эти “чудесные руки”, святые для всякого повстанца, версальские палачи осмелились надеть цепи. Хотя Рембо ведет речь метонимически – только о руках героини, в стихотворении создается цельный лирический образ коммунарки». Источник: Балашов Н.И. Рембо и Парижская коммуна. С. 232.

14. Estraniaménto // Treccani. Источник: https://www.treccani.it/vocabolario/estraniamento/. Дата обращения: 15.07.2022.

15. Ремез О.Я. Временные разрывы сценического действия (антракт, занавес, свет, музыка) // Мастерство режиссера. Источник: http://psihdocs.ru/masterstvo-rejissera.html?page=30. Дата обращения: 17.07.2022.

16. «Идея “Ein Gespenst geht um in der Welt” [«Призрак бродит по Европе – призрак коммунизма», – начало Манифеста коммунистической партии Маркса-Энгельса – прим. пер.] во многом определила замысел второй l’azione scenica [второго действия] Л. Ноно “Al gran sole carico d’amore” (“Под ярким солнцем полным любви” [«Под жарким солнцем любви» – более конвенциональное заглавие – прим. пер.]), в более позднем сочинении основной темой стала не “революция”, но “роль женщины в революции”». Источник: Рыжинский А.С. “EinGespenstgehtuminderWelt” как апофеоз политической ангажированности в творчестве Луиджи Ноно. С. 2. https://gnesin-academy.ru/wp-content/documents/nauka/muz_forum/RyzhinskyMF12.pdf

Неслучайно за текстовую основу оперы взяты в т.ч. выдержки из писем Тамары («Тани») Бунке, Луизы Мишель, Аиды Сантамарии Куадрадо (кубинской революционерки из «Движения 26 июля»). См. источник: https://www.ricordi.com/it-IT/News/2015/03/Interview-Nuria-Schoenberg-Nono.aspx. Дата обращения: 20.07.2022.

17. См. Биомеханика. Из беседы с лаборантами Вс. Мейерхольда [С. М. Эйзенштейном и В. И. Инкижиновым] //Эйзенштейн о Мейерхольде: 1919 – 1948 / Сост., подгот. текста статьи и комент. В. В. Забродин. М.: Новое издательство, 2005, С. 126.

18.Леонид Вениаминович Якобсон – балетмейстер, выпускник Ленинградского хореографического училища. По интервью с Ю.П. Любимовым 1973 г., «намечена творческая бригада, которая примет участие в подготовке спектакля: <…> балетмейстеры Н. Касаткина и В. Василёв». Источник: Маршрутами дружбы // Вечерняя Москва. 1973. 18 мая. https://hum.hse.ru/lyubimov/marshruti. Дата обращения: 17.07.2022.

Прима-балерина – Розалия Ковач. Оркестр, хор и танцевальная труппа Театра «Ла Скала». Хормейстеры: Романо Гандольфи, Витторио Розетта. Хореограф Леонид Якобсон. Исполнитель хореографии Гильдо Кассани. Декорации и костюмы Давида Боровского. Концертмейстер и дирижер окрестра Клаудио Аббадо. Режиссер Юрий Любимов. Режиссер-постановщик Тито Вариско (TitoVarisco). Звукооператор Марино Дзуккери (MarinoZuccheri), звукорежиссер Луиджи Ноно.

19. Славка Таскова Паолетти (SlavkaTaskovaPaoletti), Кристина Горанчева (KristinaGoranceva), Франка Фаббри (FrancaFabbri) – сопрано; Луизелла Чаффи Риканьо (LuisellaCiaffiRicagno) – меццасопрано; Элеонора Джанкович (EleonoraJankovic) – контральто; Клаудио Дездери (ClaudioDesderi) – баритон; Федерико Давия (FedericoDavia’), Альфредо Джакомотти (AlfredoGiacomotti) – басы; Саверио Порцано (SaverioPorzano) – тенор.

 

Библиография

1. Intervista con Nuria Schoenberg Nono su “Al gran sole carico d’amore” // Ricordi. 2015. Источник: https://www.ricordi.com/it-IT/News/2015/03/Interview-Nuria-Schoenberg-Nono.aspx. Дата обращения: 20.07.2022.

2. Балашов Н.И. Рембо и Парижская коммуна // Артюр Рембо. Стихи / Изд. подгот. Н.И. Балашов, М.П. Кудинов, И.С. Поступальский. М.: Наука, 1982. С. 217–233.

3. Выставка «Боровский – Любимов. 30 лет вместе». Источник: https://hum.hse.ru/lyubimov/borovsky. Дата обращения: 20.07.2022.

4. Две горы и два солнца // Италия. 2007. № 13. https://fondlubimova.com/o-yurii-lyubimove/intervyu-s-yuriem-lyubimovym-2/dve-gory-i-dva-solntsa-zhurnal-italiya-13-2007/. Дата обращения: 22.07.2022.

5. Захарова О.А., Захаров Н.В. Малипьеро Джан Франческо // Электронная энциклопедия Мир Шекспира. Источник: https://world-shake.ru/ru/Encyclopaedia/4040.html. Дата обращения: 17.07.2022.

6. Индурский С.Д. Луиджи Ноно «Под жарким солнцем любви» // Вечерняя Москва. 1975. 28 мар. С. 3. Источник: https://hum.hse.ru/lyubimov/indurskii/nono. Дата обращения: 17.07.2022.

7. Кройден М. Драма эпохи и эмиграции: Любимов // Нью-Йорк Таймс. 1986. 21 дек. С. 34. Источник: https://hum.hse.ru/lyubimov/kroiden/drama. Дата обращения: 22.07.2022.

8. Рыжинский А.С. “EinGespenstgehtuminderWelt” как апофеоз политической ангажированности в творчестве Луиджи Ноно. М. https://gnesin-academy.ru/wp-content/documents/nauka/muz_forum/RyzhinskyMF12.pdf

9. Серебренников Р. Премьера в «Ла Скала» // Советская культура. 1975. 20 мая. Источник: https://hum.hse.ru/lyubimov/serebrennikov/nono. Дата обращения: 18.07.2022.

10. Тимофеева Т.Парадоксальный Луиджи Ноно // Энциклопедия персон. Источник: https://orpheusradio.ru/persons/id/47233. Дата обращения: 17.07.2022.

11. Юрий Любимов / Italia. 2007. https://fondlubimova.com/o-yurii-lyubimove/vremya-lyubimova/yurij-lyubimov-zhurnal-italia-2007/. Дата обращения: 22.07.2022.

 

Оперу можно послушать здесь:

Nono, L. Al gran sole carico d’amore. PartI. Источник: https://www.youtube.com/watch?v=zK2Ez-4WMao. Дата обращения: 19.07.2022.

Nono, L. Al gran sole carico d’amore. Part II. Источник: https://www.youtube.com/watch?v=gLZYqbYxSC0. Дата обращения: 19.07.2022.

Nono, L. Al gran sole carico d’amore. Part III. Источник: https://www.youtube.com/watch?v=tgBDdibH4hs. Дата обращения: 20.07.2022.

Nono, L. Al gran sole carico d’amore. Part IV. Источник: https://www.youtube.com/watch?v=gItoldf4fQY&t=337s. Дата обращения: 20.07.2022.

Nono, L. Al gran sole carico d’amore. PartV. Источник: https://www.youtube.com/watch?v=GFE3UXrFwEI. Дата обращения: 20.07.2022.

Nono, L. Al gran sole carico d’amore. Part VI. Источник: https://www.youtube.com/watch?v=V1HPJ9ricko. Дата обращения: 20.07.2022.

Nono, L. Al gran sole carico d’amore. Part VII. Источник: https://www.youtube.com/watch?v=0mJlHKCNNcg. Дата обращения: 20.07.2022.

Nono, L. Al gran sole carico d’amore. Part VIII. Источник: https://www.youtube.com/watch?v=y6gjYTJYMgc&t=606s. Дата обращения: 20.07.2022.

Nono, L. Al gran sole carico d’amore. Playlist. Источник: https://www.youtube.com/playlist?list=PL7Tgr5_sx0EuuWhdRSFk23GpuoMZV63j-. Дата обращения: 20.07.2022.

Перевод с итальянского и комментарий Валентины Шатылович, образовательная программа «Филология» НИУ ВШЭ. (Проектная лаборатория по изучению творчества Ю.П. Любимова и режиссерского театра XX-XXI вв).

 


 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.