• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Новости

Архивные записи репетиций спектакля Ю.П.Любимова "Мёд" (по поэме Тонино Гуэрры)

Как на русском языке передать музыку языка итальянского? Как актеру работать с поэтическими текстами и в том числе с переводными поэтическими текстами? Как передать на сцене аромат поэзии Тонино Гуэрры? Над этими вопросами размышляет Юрий Любимов на репетициях своего спектакля. Размышляет, рассказывает и показывает актерам, как это сделать. Фильм "Семь эпизодов из жизни режиссера", сделанный по архивным записям репетиций спектакля "Мед" показывает, как это было... Фильм представит автор и сотрудник Проектной лаборатории по изучению творчества Ю.П.Любимова и режиссерского театра XX-XXI вв Т.В Левченко. Показ фильма состоялся в  библиотеке Союза Театральных деятелей России. В показе участвовала звукорежиссер фильма - Евгения Григоруца.

Олег Дорман, сценарист, переводчик и режиссер так писал о спектаклю Любимова "Мёд": "Я увидел спектакль “Мед” в постановке Любимова по поэме Тонино Гуэрры, когда давно ушел мир, на небе которого сияла “Таганка”, приближая долгожданную гибель этого мира; когда сам я давно перестал ходить по театрам, разочаровавшись в лицедейском искусстве и решив, что то ли я утратил простодушие, то ли делом этим теперь  занимаются совсем чужие мне люди; когда театр перестал быть важен всем, а каждому в отдельности еще только предстояло понять, нужен ли театр лично ему, и когда обоим авторам спектакля было за девяносто, а мне казалось, что за девяносто мне, потому что ушло вместе со старым миром не только всё, что я презирал, но и все, что любил, а новое никак не приходило.  Словом, я отправился смотреть “Мед” безо всяких надежд. То, что я увидел - на сцене старой “Таганки” в исполнении молодых, совершенно не известных актеров - стало одним из самых сильных  художественных  впечатлений моей жизни".