Доклад Н. Кузнецовой и А. Лифанова «Лексические параллели между йеменскими диалектами арабского языка и классическим эфиопским языком»
На протяжении веков геэз, классический эфиопский язык, находился в тесном контакте с йеменскими диалектами арабского языка, к чему располагает географическое положение Эфиопии и Йемена. Взаимодействие двух языков выразилось в наличии заимствований между ними. Некоторые лексемы сохранили при заимствовании свое значение, а часть из них подверглась семантическим переходам.
Доклад А. Федотовой «Семантические переходы в багдадском диалекте арабского языка»
Мусульманский диалект Багдада принадлежит к месопотамской группе диалектов арабского языка и имеет много общих черт с диалектами Персидского залива и приграничных районов Сирии. В отличие от христианского багдадского диалекта, который является прямым потомком средневековой оседлой разновидности иракского арабского, мусульманский диалект gələt — бедуинского происхождения. Он играет роль lingua franca на территории Ирака, а также выступает в качестве языка торговли и образования, соседствуя с современным литературным арабским, языком медиа и международного общения.
Доклад Е. Кислицина «Арабские заимствования в языке геэз»
Геэз подвергался влиянию арабского языка на протяжение длительного времени. Причинами этому послужили и присутствие носителей арабского языка на Красноморском побережье Африки, и распространение ислама на территории Эфиопии, и факт перевода обширного пласта эфиопской церковной литературы в средние века на геэз с классического арабского языка. Все эти факторы привели к появлению арабских заимствований в классическом эфиопском языке.