Была организовала восьмая встреча участников проекта
В ходе встречи специальная гостья проекта Мария Ефимова представила свой перевод текста CB213
Прошла седьмая встреча участников проекта
На очередной встрече Элина Чинкина представила свой комментарий к тексту CB209
Состоялась очередная встреча участников проекта
На шестой встрече участники обсудили вступительную статью к тексту CB200
Прошла пятая встреча участников проекта
На пятой встрече участники обсудили вступительную статью к тексту CB209, подготовленную Элиной Чинкиной.
Была организована третья встреча проекта
На третьей встречи проекта участники начали обсуждение перевода песни CB191 «Estuans interius ira vehementi…»
В ходе третьей встречи участники проекта начали обсуждать перевод песни CB191 (также известной как «Исповедь»), принадлежащей перу одного из самых известных вагантов –Архипииты Кельнского.
Участники проекта выступили на студенческой конференции
Дарья Стрижкова, участница проекта, и Ксения Бабенко, руководительница проекта, выступили на междисциплинарной конференции
Седьмое собрание участниц проекта в качестве докладчицы посетила историк Екатерина Евдокимова
На седьмой встрече проекта историк Екатерина Евдокимова рассказала о специфике русской средневековой смеховой культуры
На шестой встрече проекта в качестве гостьи выступила переводчица Мария Игнатьева
Очередная встреча проекта была посвящена докладу Марии Игнатьевой о ее опыте поэтического перевода
Прошла пятая встреча участниц проекта
На пятой встрече участницы проекта обсудили особенности художественного перевода средневековой поэзии
Руководительница проекта Ксения Бабенко выступила с докладом на конференции в Ереване
Ксения Бабенко приняла участие в конференции, посвященной комментированию античных и средневековых текстов, которая прошла в институте древних рукописей Матенадаран в Армении