Кто дал дуба и где здесь древнегреческий: студенты школы сходили на мастер-класс в ABBYY
Компания ABBYY известна в первую очередь своими программами для распознавания текста, а также электронными словарями. Однако параллельно с разработкой FineReader и Lingvo компания достаточно давно ведет исследования в области автоматической обработки языка. Изначально в центре внимания ABBYY был машинный перевод, теперь — извлечение информации, при этом в основе всех разработок лежит одна и та же технология, известная под названием Compreno и идеологически восходящая к модели «Смысл <=> Текст» И. А. Мельчука.
В конце февраля с этой технологией познакомились студенты магистерской программы «Компьютерная лингвистика». Во время мастер-класса в офисе ABBYY они получили возможность заглянуть «под капот» Compreno и получить представление об основных компонентах системы. Мастер-класс включал в себя рассказ об универсальной семантической иерархии, на базе которой построена вся лингвистическая модель Compreno, а также демонстрацию модуля извлечения информации.
Мастер-класс проводил преподаватель школы лингвистики Даниил Скоринкин, с 2013 по 2016 год работавший в группе извлечения информации ABBYY. О синтактико-семантическом анализаторе, лежащем в основе технологии Compreno, рассказывал Константин Дружкин, руководитель группы лингвистической экспертизы в ABBYY, а в прошлом — выпускник магистратуры школы лингвистики. Он же ответил на большую часть вопросов участников мастер-класса. В частности, Костя рассказал о том, как описаны идиоматические словосочетания и каким образом переводчик на базе Compreno находит верный перевод для предложений вроде «Он дал дуба».
После рассказа о технологиях для студентов была организована небольшая экскурсия по офису. Наибольший интерес вызвала доска рядом с кабинетом техподдержки, на которой сотрудники компании вывешивают наиболее примечательные письма пользователей — как гневные («срочно сделайте поддержку древнегреческого!»), так и благодарственные.