Концептуалисты с метареалистами
На этой неделе в Проектной лаборатории по изучению творчества Ю.П. Любимова и режиссерского театра прошла онлайн встреча с Михаилом Эпштейном, филологом и культурологом. Он рассказывал о советской поэзии конца 1970-х и 1980-х годов: о концептуальной поэзии, о соц-арте, о группе "Московское время", о метареализме и многом другом. Посмотреть и послушать лекцию можно на ютуб-канале лаборатории. https://www.youtube.com/watch?v=odMRhkRbiCg
Об универсальном комментарии
Руководитель Проектной лаборатории по изучению творчества Ю.П.Любимова и режиссерского театра Евгения Абелюк выступила на XII Международной научной конференции Государственного Музея М.А. Булгакова«Михаил Булгаков в потоке российской истории XX–XXI веков». Она рассказала о проекте универсального комментария к литературе (и шире - к произведениям советского искусства) 1920-30-х годов, который делается на Факультете гуманитарных наук НИУ ВШЭ силами студентов-учителей.
Дневниковая запись
Сотрудница Проектной лаборатории по изучению творчества Ю. П. Любимова Татьяна Левченко нашла удивительный документ в личном архиве литературного критика Федора Левина. Это дневниковая запись от 13 марта 1971 года о запрете газетам «Московская правда» и «Вечерняя Москва» писать что бы то ни было о театре на Таганке. Речь в записи идет и о запрете рецензий на спектакль «А зори здесь тихие» по повести Б. Васильева. Как пишет Ф. Левин, запрет исходил от Аллы Петровны Шапошниковой, секретаря Московского горкома КПСС по идеологии. И это при том, что как раз «Зори» были приняты советскими государственными и партийными органами лучше, чем другие спектакли.
Наступил ли конец времени композиторов?
Музыка в современном драматическом спектакле занимает куда большее место, чем когда-то. Студенты, посещающие майнор «Театр с нуля» (его ведут сотрудники Лаборатории по изучению творчества Ю.П.Любимова и режиссерского театра НИУ ВШЭ) встретились с Николаем Поповым, композитором, руководителем Центра электроакустической музыки Московской консерватории.
Достоевский на театре, или "Феномен Карякина"
О спектаклях, поставленных Ю.П.Любимовым по "Преступлению и наказанию" в Театре Вигсинхаз (Будапешт, 1978) и в Театре на Таганке (Москва, 1979) критики говорили, что в них инсценирован не роман Достоевского, а книга Ю.Ф.Карякина "Самобман Раскольникова". О содержании творчества Достоевского в свете идей Карякина, о значении этих идей для школьного образования и массового читательского сознания, начиная с 1970-х годов и по сегодняшнее время, а также о том, как эти идеи воплотились в постановке Ю.П.Любимова и сценографии Д.Л. Боровского в своей лекции для учителей России, в рамках проекта "Умная методика", рассказала Евгения Абелюк, зав. Проектной лабораторией по изучению творчества Ю.П.Любимова и режиссерского театра XX-XXI вв. НИУ ВШЭ.
Театр не с нуля, или о "Медее" Наставшева
Завершается 2020-й год, а вместе с ним учебный семестр. Студенты НИУ ВШЭ, выбравшие в качестве дополнительного профиля майнор "Театр с нуля", написали очередную рецензию. В этот раз о спектакле латвийского и российского режиссера Владислава Наставшева "Медея", поставленного по великой античной трагедии. Название курса не случайно: его слушатели - студенты самых разных факультетов, в том числе и не гуманитарных. Это двухгодичный майнор, он состоит из четырех взаимосвязанных дисциплин: "Cовременный театр и театральные системы прошлого", "Театр и историческая память", "История драматургии и театра Нового времени в Европе и России", "Театральные и перформативные практики (XX - XXI вв)". Лекции, семинары, рецензии, которые пишут студенты, дискуссии, в которых они участвуют, - всё работает на выполнение главной задачи: сформировать вдумчивых и глубоких зрителей, ценителей театрального искусства.
На базе Проектной лаборатории по изучению творчества Ю.П.Любимова и режиссерского театра XX-XXI вв. НИУ ВШЭ созданы и другие учебные курсы. Для студентов-гуманитариев в течение трех лет работает минор «История театра», а на общеуниверситетский факультатив «Театр ХХ-XXI веков: многоязычие режиссерских поисков» приглашаются не только заинтересованные студенты, но вообще все желающие.
Но вернемся к "Медее" Наставшева. Именно этот спектакль возник не случайно: лекции в прошедшем семестре студентам-третьекурсникам читал Антон Хитров.
Так что мысль предложить студентам поразмышлять над одним из спектаклей режиссера возникла неслучайно. Занятия в следующем полугодии, кроме сотрудников лаборатории, будут вести приглашенные специалисты, хорошо известные в театральном мире, - Оксана Ефременко (Новосибирск) Юлия Клейман (С.Петербург), Ольга Купцова и Кристина Матвиенко (Москва).
НИУ ВШЭ - учителям: "Современная филология в преподавании литературы в школе"
15 и 16 октября 2020 года в рамках Московского международного салона образования прошла филологическая конференция «MMCO.Пушкин». На платформе mmco-online собралось 13 000 учителей. Только для того, чтобы обсудить, как и где стоит повышать профессиональную квалификацию, пришло более 850 слушателей. Были представлены три программы. Евгения Абелюк рассказала о магистратуре НИУ ВШЭ "Современная филология в преподавании литературы в школе", Елена Бузина представила свою программу для учителей-словесников - курсы "Умной методики", о теории и практике профессионального образования учителей-филологов говорил и Сергей Лавлинский РГГУ.
Художественный мир Солженицына на уроке литературы
В школьной практике преподавание немногих произведений А.И. Солженицына: небольшого и только кажущегося простым, а на самом деле сложного рассказа "Матренин двор" и повести "Один день Ивана Денисовича". При этом "Матренин двор", как правило, попадает в школьную программу очень рано - обычно рассказ читают восьмиклассники. А между тем, для того чтобы его воспринять не поверхностно, за краткими, лаконичными упоминаниями случившегося с героями, нужно увидеть многие события русской истории XX века: пространство этого произведения вобрало в себя очень очень многое. Да и "Один дня Иван Денисовича" - эту своеобразную "энциклопедию" лагерной жизни, хорошо бы прочитать на фоне других вещей писателя, например, конкретные судьбы героев этой повести, в том числе эпизодических, можно соотнести с лагерными типами, описанными Солженицыным в "Архипелаге ГУЛАГ". Как говорить со школьниками о наследии писателя, как увидеть в его произведениях исторический масштаб изображенного - об этом на лекции "Художественный мир Солженицына на уроке литературы" с российскими учителями говорила Евгения Абелюк, автор ряда учебников, методических пособий, книг и публикаций по проблемам истории литературы, поэтики, преподавания литературы.
"Живаго" Любимова и Шнитке
Сегодня, в день рождения Юрия Петровича Любимова на страницах Проектной лаборатории по изучению творчества Ю.П.Любимова и режиссерского театра XX-XXI века НИУ ВШЭ появилась новая публикация, посвященная Мастеру. Это перевод статьи американского музыкального критика Джона Рокуэлла о спектакле "Живаго (Доктор"). Публика впервые увидела и услышала его на Венском оперном фестивале в 1993 году. Критик говорил о режиссерском решении и об игре актеров Театра на Таганке. И конечно, о музыке А. Шнитке, звучавшей в "Живаго". Он писал: "... актеры Театра на Таганке работают в широком диапазоне: от речевых напевов Рекса Харрисона до фолк-рока. К оперному пению это имеет мало отношения. Но если помнить о том нестандартном «музыкальном театре», который так популярен сейчас в США – и на Бродвее, и в более традиционных театральных предприятиях, например, на Американском Музыкальном Театральном Фестивале в Филадельфии, — это определенно опера, или, точнее, пост-опера.Музыка постоянно поддерживает и выражает драму. Иногда, когда звучат духовые инструменты и тяжелые ударные, она записана на плёнку, но запись искусно сплетена с живой музыкой, которую часто исполняют на сцене пять или шесть музыкантов в театральных костюмах. А некоторые фрагменты произведений мистера Шнитке, прежде всего те, в которых хор, без аккомпанемента исполняет стихи Александра Блока и Осипа Мандельштама, - по-настоящему серьезны и сильны. Валерий Золотухин в главной роли и Анна Агапова, исполняющая возлюбленную Живаго Лару, выделяются особенно. Тем не менее, именно благодаря разнообразию и глубине талантов всего коллектива, эта постановка и вызвала бурные овации и восторженные отзывы от очарованной венской публики". Перевела статью Анастасия Черчимцева, студентка ОП "Филология" НИУ ВШЭ. Подробные комментарии к этой работе американского критика с экстравагантным названием "В Вене — не только Венский Шницель" помогут читателю статьи представить себе атмосферу Венского фестиваля, на котором и состоялась премьера этого спектакля.