• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Тема «общественная деятельность»

Иллюстрация к новости: "Золото Рейна" в постановке Юрия Любимова

"Золото Рейна" в постановке Юрия Любимова

"Влияние постановки, несомненно распространится далеко за пределы Лондона", - писал известный английский музыкальный критик и музыковед Норман Лебрехт (Norman Lebrecht) об опере Р. Вагнера "Золото Рейна", поставленной Юрием Любимовым в Театре Ковент-Гарден (Лондон). Статья об этой практически не известной в России постановке Мастера появилась в сентябре 1988 года, сразу после премьеры  в “The Sunday Times”, а ее перевод теперь можно прочитать на странице Проектной лаборатории по изучению  творчества Ю.П.Любимова и режиссерского театра XX-XXI вв НИУ ВШЭ (пер. А.Масленова).

Иллюстрация к новости: Жизнь сенсации 1977 года продолжается

Жизнь сенсации 1977 года продолжается

"Мне еще не доводилось встречать в Советском Союзе людей, которые были бы так ошеломлены увиденным, как зрители этого почти четырехчасового спектакля — они не хотели покидать зал даже в антракте! Спектакль закончился, зрители аплодировали стоя, а потом актеры вернулись, чтобы повесить над сценой большие портреты Булгакова, и Азазелло наколдовал в чаше огонь. Так театр отдал дань уважения человеку, чьи пьесы во времена культа личности оказались вычеркнуты из официальной культуры", - это цитата из статьи Кристиана   Шмидта-Хойера, известнейшего немецкого журналиста, автора нескольких книг о России, в том числе о Михаиле Горбачеве. "Сенсация не только для сцены" - так он назвал свою статью, посвященную московской премьере спектакля Юрия Любимова по роману Михаила Булгакова - премьере 1977 года.  В этой же статье он писал: "Те, кто имел возможность присутствовать на репетициях Любимова, сомневались, что его постановку пропустят через цензуру. Тем не менее самый ожидаемый за последние десятилетия советский спектакль публика может увидеть, начиная с апреля, хотя официально о премьере объявлено не было. И хотя не прошло еще и полудюжины спектаклей, они сделали кассу на многие годы вперед". Говоря так, К.Шмидт-Хойер не ошибся: идет 2020-й, а "Мастер и Маргарита" до сих пор в афише театра на Таганке, хотя сегодня это уже совсем другой театр. А статью немецкого журналиста разместила на своей странице Проектная лаборатория по изучению творчества Ю.П.Любимова и режиссерского театра XX_XXI вв. НИУ ВШЭ. Перевод статей зарубежных авторов о спектакляю Ю.П.Любимова и русском театре вообще - один из проектов, который сотрудники лаборатории ведут со студентами. Перевод этой статьи выполнила Екатерина Назарова, студентка образовательной программы « Иностранные языки и межкультурная коммуникация»; руководитель проекта - Елена Леенсон. 

Иллюстрация к новости: Творчеству Тонино Гуэрры посвящается

Творчеству Тонино Гуэрры посвящается

16 марта 2020 года - в день столетия нашего современника, великого итальянского поэта, сценариста, художника Тонино Гуэрры - на площадке Государственного института искусствознания состоялась конференция «Тонино Гуэрра: диалог искусств и диалог культур». Подготовили ее сотрудники филологического факультета МГУ и Института искусствознания. Несмотря на непростую обстановку последних дней, российские исследователи и почитатели Маэстро собрались вместе, чтобы вспомнить его и обсудить различные грани его творчества. Участники из Италии (Университет Урбино, Ассоциация Тонино Гуэрры) предоставили видео своих выступлений. Кроме того, было решено: как только ситуация в Москве стабилизируется, конференция продолжит свою работу в виде круглого стола. Работа началась в 11 утра и шла до самого вечера. Была удивительно теплая, праздничная атмосфера.  С приветственным словом к собравшимся обратились жена Маэстро Лора Гуэрра и историк кино, директор музея кино Наум Клейман. В организации года Тонино Гуэрры в России активнейшее участие принимает Лаборатория по изучению творчества Ю. П. Любимова и режиссерского театра ХХ-ХХI вв НИУ ВШЭ. Ее сотрудник Татьяна Левченко выступила на конференции с докладом «Поэма Тонино Гуэрры «Мед» и спектакль «Мед» Юрия Любимова: наблюдения читателя и зрителя». Закрывал конференцию также фильм, сделанный в Лаборатории на основе документальных записей репетиций Ю.П.Любимова,поставившего спектакль по поэме Маэстро, - «Семь эпизодов из жизни режиссера» (2017) .

Иллюстрация к новости: Не прощание, а встреча

Не прощание, а встреча

Студенты НИУ ВШЭ, участвующие в проектах "Маяковка" и "Поэтический бум 1960-х", и инициаторы этих проектов, сотрудники Лаборатории по изучению творчества Ю.П.Любимова и режиссерского театра и группа московских историков и филологов, были среди «последних» зрителей спектакля  «Меня убить хотели эти суки» по роману Ю. Домбровского "Факультет ненужных вещей" (реж. М.Левитин). В театре Эрмитаж прошел его последний показ.Название инсценировке романа, написанного в 1964 -1975, опубликованного в 1979-м в Париже и лишь в 1988-м на родине, стоившего писателю жизни, дала первая строка его стихотворения: "Меня убить хотели эти суки, / Но я принес с рабочего двора / Два новых навостренных топора... / По всем законам лагерной науки / Пришел, врубил и сел на дровосек; / Сижу, гляжу на них веселым волком: / «Ну что, прошу! Хоть прямо, хоть проселком...» / — Домбровский, — говорят, — ты ж умный человек, / Ты здесь один, а нас тут... Посмотри же! / — Не слышу, — говорю, — пожалуйста, поближе! — / Не принимают, сволочи, игры. / Стоят поодаль, финками сверкая, / И знают: это смерть сидит в дверях сарая — /  Высокая, безмолвная, худая...". Прощаясь со спектаклем, М.Левитин говорил со сцены о том, что выросло поколение, далекое от реалий советской действительности 1930-х. Будем надеяться, что это не совсем так. Студенты, пришедшие на прощание со спектаклем и только начинающие серьезно заниматься временем, когда роман "Факультет ненужных вещей создавался", идут навстречу трудной истории XX века. А такие книги, как роман Юрия Домбровского, и такие спектакли в этом помогают. А заодно дают понять, что можно сохранить человеческое достоинство в самых тяжелых ситуациях жизни, в условиях несвободы и даже пыток.  

Иллюстрация к новости: Напутствие участникам проекта "Маяковка"

Напутствие участникам проекта "Маяковка"

5 марта 2020 года участники и руководители проектов Лаборатории по изучению творчества Ю. Любимова и режиссерского театра XX - XXI вв НИУ ВШЭ, связанных с поэтическим бумом конца 1950-х — начала 1960-х гг. и поэтическими чтениями у памятника Маяковскому побывали в Доме-музее Марины Цветаевой. Там, в рамках проекта «Тайна занавеса»,  прошла встреча с женой режиссера, Каталин Любимовой, возглавляющей с 2014 года «Благотворительный фонд развития театрального искусства Ю.П. Любимова».
Это был живой, интересный рассказ об уникальном человеке, о великом режиссере, а благодаря видеозаписям, наполненный словами и мыслями самого Любимова - о театре, об актерах, о задачах и методах работы режиссера. 
Как напутствие участникам проекта «Маяковка» (а проект предполагает выступления с публичной читкой пьесы, написанной на основе свидетельств участников и очевидцев поэтических чтений на площади В.Маяковского)  прозвучали слова Ю.П.Любимова о важности работы актера над техникой речи.

Иллюстрация к новости: Возвращение "по этапам"? (К юбилею Ю. Домбровского)

Возвращение "по этапам"? (К юбилею Ю. Домбровского)

В Доме русского Зарубежья им. Александра Солженицына  презентовано  новое издание "Смуглой леди сонетов" Юрия Домбровского. Но это не обычное переиздание известной книги писателя, нет. Наконец это вариант книги, воссозданный в полном ее объёме и включивший в себя главы, не вошедшие в издание 1969 года.
Опубликованы в книге и иллюстрации Павла Бунина, подготовленные к рассыпанному изданию 1968 года. На презентации выступили вдова Ю. О. Домбровского Клара Турумова-Домбровская, автор предисловия Вадим Перельмутер, издатель Максим Амелин, многолетний редактор "Знамени", знавшая Домбровского ещё с момента возвращения его в 1958 году в Москву Эльвина Мороз и сотрудник Проектной лаборатории по изучению творчества Ю.П.Любимова и режиссерского театра XX-XXI вв НИУ ВШЭ Татьяна Левченко.

Иллюстрация к новости: Поэтический театр вырос из поэтического бума: новые проекты лаборатории Ю.П.Любимова

Поэтический театр вырос из поэтического бума: новые проекты лаборатории Ю.П.Любимова

С середины февраля 2020 года в Проектной лаборатории по изучению творчества Ю.П.Любимова (НИУ ВШЭ) стартует  два новых, связанных  между собой, проекта для студентов: "Поэтический бум 1960-х (Культурная история Оттепели в свидетельствах очевидцев)" (рук. Е.С. Абелюк) и «Маяковка» (рук. Т.В. Левченко). Из названия первого очевидно: он нацелен на изучение и сохранение свидетельств о поэтическом буме времен Оттепели. В самом деле до сих пор целенаправленно поэтический бум не рассматривался, более того, не до конца понятно, что стоит за отложившимся в коллективной памяти представлением о восторженных стадионах, слушающих поэтов. Последствия мощной волны увлечения стихами тоже не изучены подробно. Сохранение свидетельств об этом культурном феномене эпохи Оттепели - вот задача этого проекта. Второй проект позволит студентом, изучая исторический и художественный контекст конца 1950-х – начала 1960-х годов, а также  уже собранные свидетельства очевидцев поэтических чтений у памятника Владимиру Маяковскому, подготовить публичную читку поэтического спектакля. Он так и будет называться: "Маяковка". Помогать в осуществлении этих проектов студентам будут не только  их непосредственные руководители, сотрудники Проектной лаборатории по изучению творчества Ю.П.Любимова и режиссерского театра XX-XXI вв, но и московские филологи и историки, уже начавшие работу по изучению феномена поэтического бума шестидесятых. Это Г. Кузовкин; Е. Вежлян, Д. Ермольцев, М. Щукина.

Иллюстрация к новости: Гамлет на русской сцене: есть ли границы у образа?

Гамлет на русской сцене: есть ли границы у образа?

Л. С. Выготский попал в Москву в 1912-м. Это было время, когда в городе еще живо обсуждался спектакль, поставленный во МХТ Гордоном Крэгом к 1910 году.  Кто только не высказывался тогда о трагедии Шекспира: З.Гиппиус, В. В. Розанов, М. Н. Розанов, Ю. Айхенвальд, Вяч. Иванов, Л. Шестов, А. Горнфельд... Под впечатлением этих и многих других размышлений о трагедии Шекспира и ее сценических трактовках Выготский написал тогда в статье «Трагедия о Гамлете, принце Датском У. Шекспира»: сколько читателей, столько и Гамлетов. Реагируя на это высказывание, естественно задуматься над вопросом: а задаёт ли текст какие-то границы интерпретатору? Что думал на эту тему А. П. Сумароков, автор первого русского «Гамлета», написанного "по мотивам" трагедии, но даже не оригинального текста Шекспира, а его пересказа на французском языке? Как понимал свою задачу П. С. Мочалов, сыгравший в трагедии, переведенной Н. А. Полевым? Каким видел своего «Гамлета» Вс. Мейерхольд, так мечтавший поставить пьесу? Какой воплотил трагедию Юрий Любимов? Какими смыслами обогатили великое произведение другие постановки на русской сцене? Ну например, спектакль в московском Театре Наций  канадского режиссера Робера Лепажа - «Гамлет | Коллаж»?

Иллюстрация к новости: Студенты Вышки на Вечере памяти Дмитрия Межевича

Студенты Вышки на Вечере памяти Дмитрия Межевича

Дмитрий Евгеньевич Межевич - актёр Театра на Таганке, бард (петь и сочинять песни он начал, кажется, еще до поступления в легендарный театр). А еще  - и это главное – он был замечательным, тонким, лиричным, а вместе с тем и очень мужественным человеком.
Вечер его памяти в Доме русского Зарубежья имени А.И. Солженицына вёл его друг Вячеслав Гауфберг. Врач и тоже исполнитель авторской песни, он специально прилетел на этот вечер из США. Воспоминания перемежались песнями. Их исполнял и еще один актер и  бард – Максим Кривошеев.
Элегическое настроение вечера замечательно дополнило энергичное, яркое выступление студентов Высшей школы экономики. Показанные ими сценические этюды сделаны по мотивам спектакля “Берегите ваши лица”, поставленного в 1970-м Ю.Любимовым и запрещенного цензурой.

Иллюстрация к новости: Две премии Юрия Любимова

Две премии Юрия Любимова

В этом году кроме ежегодной российской премии Юрия Любимова, предназначенной мастерам своего дела в любой профессии, во второй раз вручалась и международная премия имени Любимова. Лауреатами российской премии.в 2019 году стали журналист Михаил Гусман, балетмейстер Станислав Попов, актер Александр Калягин. Международную премию получил японский режиссер Тадаси Сузуки.