• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва, Старая Басманная, 21/4

Телефон: +7 495 772-95-90 *22161

Email: fgn@hse.ru

 

Руководство
Научный руководитель Руткевич Алексей Михайлович
Первый заместитель декана Носов Дмитрий Михайлович
Заместитель декана по науке Вдовин Алексей Владимирович
Заместитель декана по международной деятельности Исэров Андрей Александрович
Заместитель декана по работе с абитуриентами, студентами и выпускниками Файер Владимир Владимирович
Мероприятия
27 ноября, 17:30
Семинар-воркшоп в Центре франко-российских исследований 
Образовательные программы
Бакалаврская программа

Античность

5/4 года

46.03.01 «История»: 5 лет, очная форма обучения

45.03.01 «Филология»: 4 года, очная форма обучения

20/10/2
20 бюджетных мест
10 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Ассириология

5 лет
Очная форма обучения
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Библеистика и история древнего Израиля

5 лет
Очная форма обучения
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

4 года
Очная форма обучения
30/200/30
30 бюджетных мест
200 платных мест
30 платных мест для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

История

5 лет
Очная форма обучения
69/25/3
69 бюджетных мест
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

История искусств

4 года
Очная форма обучения
30/25/3
30 бюджетных мест
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Культурология

4 года
Очная форма обучения
35/20/3
35 бюджетных мест
20 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Монголия и Тибет

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Турция и тюркский мир

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Филология

4 года
Очная форма обучения
50/65/3
50 бюджетных мест
65 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Философия

4 года
Очная форма обучения
45/20/3
45 бюджетных мест
20 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Фундаментальная и компьютерная лингвистика

4 года
Очная форма обучения
47/45/6
47 бюджетных мест
45 платных мест
6 платных мест для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Эфиопия и арабский мир

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Языки и литература Индии

5 лет
Очная форма обучения
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Языки и литература Юго-Восточной Азии

5 лет
Очная форма обучения
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Язык и литература Ирана

5 лет
Очная форма обучения
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Язык и литература Японии

5 лет
Очная форма обучения
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Germanica: история и современность

2 года
Очная форма обучения
15/5/2
15 мест за счет средств ВШЭ
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Античная и восточная археология

2 года
Очная форма обучения
15/5
15 мест за счет средств ВШЭ
5 платных мест
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Визуальная культура

2 года
Очная форма обучения
17/5
17 бюджетных мест
5 платных мест
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

2 года
Очная форма обучения
26/5/6
26 бюджетных мест
5 платных мест
6 платных мест для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

История современного мира

2 года
Очная форма обучения
21/5
21 бюджетное место
5 платных мест
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

История художественной культуры и рынок искусства

2 года
Очная форма обучения
15/5
15 бюджетных мест
5 платных мест
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Компьютерная лингвистика

2 года
Очная форма обучения
20/5/1
20 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Культурная и интеллектуальная история: между Востоком и Западом

2 года
Очная форма обучения
17/5
17 бюджетных мест
5 платных мест
RUS/ENG/DEU/POL
Обучение ведётся на русском, английском, немецком или польском языках
Магистерская программа

Лингвистическая теория и описание языка

2 года
Очная форма обучения
15/5/5
15 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
ENG
Обучение ведётся на английском языке
Магистерская программа

Литературное мастерство

2 года
Очная форма обучения
20/6
20 бюджетных мест
6 платных мест
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Медиевистика

2 года
Очная форма обучения
20/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Мусульманские миры в России (История и культура)

2 года
Очная форма обучения
15/5
15 мест за счет средств ВШЭ
5 платных мест
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Прикладная культурология

2 года
Очная форма обучения
18/5
18 бюджетных мест
5 платных мест
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Русская литература и компаративистика

2 года
Очная форма обучения
15/5/1
15 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Русский как иностранный во взаимодействии языков и культур

2 года
Очная форма обучения
20/5/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Философия и история религии

2 года
Очная форма обучения
15/5/1
15 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Философская антропология

2 года
Очная форма обучения
18/5/1
18 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Цифровые методы в гуманитарных науках

2 года
Очная форма обучения
20/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Языковая политика в условиях этнокультурного разнообразия

2 года
Очная форма обучения
15/5/5
15 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках

Студенческие экскурсии: что это было?

В сентябре 2015 года в Вышке заработал проект университетского масштаба: студенческие экскурсии по Москве. Сейчас проект, который удалось реализовать при активном участии факультета гуманитарных наук, подводит итоги прошедшего сезона и готовит новый.

Студенческие экскурсии: что это было?

Идея адаптационных экскурсий, предложенная директором по работе со студентами и выпускниками Татьяной Дубовой, давно уже обсуждалась в Центре поддержки студенческих инициатив. Ясно, что первокурсники из других городов и даже стран нередко сталкиваются в Москве с различными трудностями. Где позаниматься в спокойной обстановке? В какой библиотеке отыскать нужную книгу? В какой театр или галерею сходить на выходных и при этом не разориться? А где стоит погулять, если не вокруг Кремля? Ясно, что лучше всего на эти вопросы могут ответить старшекурсники. Организаторы проекта приглашали поучаствовать опытных студентов со всех факультетов, но главная надежда была, конечно, на гуманитариев. Кто как не молодые культурологи, историки и искусствоведы могут лучше помочь младшим коллегам разобраться в городской среде? И эта надежда оправдалась!

«Конкурс предполагал тщательный отбор и проходил в три этапа,  — говорит Владимир Бродский, менеджер ФГН по работе со студентами и выпускниками, который курировал организацию проекта на факультете, — В июне состоялся мастер-класс для потенциальных участников, затем жюри оценивало письменные заявки, и, наконец, в начале сентября на очной встрече будущие экскурсоводы выступали с презентациями. В жюри вошли представители всех гуманитарных направлений, которые так или иначе связаны с городской средой. Можно назвать, например, Бориса Степанова, соавтора книги о парке Царицыно, или Оксану Запорожец, автора статей о метро и стене Цоя».

По итогам конкурса было одобрено 11 экскурсий, авторами большинства которых были студенты факультета гуманитарных наук. Также в лице членов жюри студенты обрели кураторов, вместе с которыми они впоследствии дорабатывали свои проекты. Об отборе и доработке экскурсий рассказывает член жюри Ольга Рогинская:

«Мы руководствовались двумя принципиальными установками. Во-первых, важно было учитывать, что адресаты этого проекта – первокурсники,активные, увлеченные, любопытные, но одновременно немного осторожные и растерянные перед открывшимися возможностями и соблазнами самостоятельной студенческой жизни. Мы советовали старшекурсникам вспомнить себя на первом курсе и посмотреть на «себя-прошлого» уже с высоты нынешнего опыта. Именно с учетом этого и предлагалось  придумать экскурсии и прогулки. Как не потеряться в большом городе, в том огромном количестве культурных предложений, которые он предлагает? Как лучше организовать свою студенческую жизнь, чтобы  это было удобно,эффективно и современно? С этим была связана и вторая установка – акцент на эксклюзивности предлагаемых маршрутов и содержания экскурсийкак следствии собственного опыта и рефлексии (часто исследовательской) старшекурсников, направленной  на фиксирование и описание  как распространенных культурных практик, так и различных инноваций в сфере туризма и жизни больших городов.  Так что самаличность экскурсовода– с обращением к собственному опыту незнания и неудачного выбора, воспоминаниям о недалеком прошлом и расположенностью к общению с новичками — оказалась не менее значимой, чем собственно материал экскурсий».

Еще до того, как экскурсионные группы вышли на улицы города, стало ясно, что этот проект — не простой адаптационный курс. Студенты предлагали невероятно содержательные и концептуальные проекты, связанные с их научными интересами. Для них проведение экскурсий стало возможностью в интерактивной и творческой форме поделиться результатами своих исследований. Экскурсии показывали разные стороны Москвы, ее историю и культуру во всем многообразии. Можно было выбрать прогулку по дворцово-парковым пространствам, обзор театров и музеев столицы, квест по району Патриарших прудов или даже путешествие по Москве эпохи «лихих 90-х». Потенциальная аудитория уже не ограничивалась первокурсниками из других городов: некоторые из тем привлекли и коренных москвичей. Неудивительно, что попасть на экскурсию смогли не все желающие: размер группы не превышал 20 человек, и чаще всего свободных мест не оставалось в первый же день регистрации.

Мы беседуем с авторами одной из интереснейших экскурсий, заслуживших высокие оценки членов экспертной комиссии и максимально положительные отзывы участников – Екатериной Фроловой и Анастасией Бурзак (квест).

— Почему вы решили поучаствовать в проекте?

Анастасия: Я представила, как бы я сама чувствовала себя в незнакомом городе. Наверняка мне бы хотелось, чтобы кто-то взял за руку и провёл по стоящим местам: не тем, которые указаны в путеводителе, и у которых толпятся туристы, а местам с душой, куда хотелось бы не раз вернуться. Я очень рада, что тематика экскурсий оказалось такой разнообразной. Думаю, нам удалось показать участникам экскурсий множество граней столицы.

— Как к вам пришла идея предложенной экскурсии?

Екатерина: Для экскурсии мы выбрали формат квеста, поскольку хотели сделать нашу прогулку не только познавательной, но и занимательной. Кроме того, всем известно, что гораздо лучше запоминается не та информация, которую в готовом виде принесли на блюдечке, а та, для нахождения которой были потрачены усилия. Вот мы и предложили участником напрячь извилины и одновременно с этим повеселиться.

— Какие знания и навыки, полученные в ходе обучения на ФГН, вы смогли реализовать в роли экскурсовода?

Екатерина: В нашей экскурсии мы не только углубляемся в историю района, но также много рассказываем про его архитектурные особенности. Тот, кто проучился год на факультете истории искусств, уже не может пройти мимо интересного здания и не прокомментировать его. Раньше, смотря на объект искусства, я использовала слова  «красиво» или «нравится», теперь же мой глаз уже заточен на академический анализ. Оказалось, что видеть гораздо интереснее, чем смотреть.

— Оправдали ли экскурсии ваши ожидания?

Анастасия: Я так волновалась, что была готова даже к тому, что нас закидают помидорами. Но отдача от участников оказалось колоссальной! Услышать столько благодарственных слов было поистине бесценно.

— Не хотите ли теперь выбрать для себя профессию экскурсовода?

Екатерина: Экскурсии могут стать неплохой подработкой, но я не стала бы связывать всю свою профессиональную деятельность только с ними. Хотя на данном этапе я с большим энтузиазмом берусь водить экскурсии. Например, скоро я ещё раз опробую себя в роли экскурсовода на выставке, посвященной муми-троллям, которая откроется в Государственной галерее на Солянке в конце декабря.

— Будете ли участвовать во «втором сезоне» проекта?

С огромным удовольствием! Приятно, что проект продолжает развиваться.

 

Особенно приятно, что квестом остались довольны не только авторы экскурсии, но и ее посетители. Нам удалось пообщаться с Софией Стручковой, студенткой второго курса образовательной программы «Менеджмент»:

— София, почему Вы выбрали именно экскурсию-квест?

Экскурсия-квест интересна для меня прежде всего своим форматом. Человек не просто воспринимает информацию, но и сам участвует в процессе: думает, ищет, наблюдает, взаимодействует с остальными слушателями. Так гораздо лучше запоминается то, что говорят, потому что квест позволяет пропустить все через себя.

— Оправдались ли Ваши ожидания?

Мои ожидания были даже превзойдены, потому что маршрут был действительно тщательно продуман. Было интересно узнать Москву с другой стороны, походить в тех местах, где уже был много раз, но не замечал чего-то.

— А что запомнилось больше всего?

Печенька OREO, которую организаторы оставили нам вместе с подсказкой! А также то, что во время экскурсии к нам подходили прохожие, которые заинтересовались и решили послушать.

— Посетите ли Вы студенческие экскурсии в следующем году? Порекомендуете ли своим друзьям?

Если будет время, то обязательно схожу, особенно если снова будет предложен формат квеста. Захвачу и других любителей квестов!

 

Успехи и энтузиазм ребят говорят в пользу того, что студенческие экскурсии станут еще одной традицией «Высшей школы экономики». Более того, есть надежда, что проект может распространиться на учеников Лицея НИУ ВШЭ и других потенциальных абитуриентов нашего университета.  

Персонажи из бандитской Москвы 90-х годов, возможно, назвали бы экскурсию «телегой». А телегу, согласно пословице, нужно готовить зимой. Публикуя отчет об осеннем проекте на исходе февраля, мы призываем студентов и преподавателей Факультета гуманитарных наук уже сейчас подумать об участии в следующем сезоне экскурсионного проекта.