Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.

  • A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Традиция «Лалитавистары» и ее истоки — доклад старшего научного сотрудника ИКВИА Наталии Александровой на Рериховских чтениях

17–19 декабря 2018 года в рамках LVIII Рериховских чтений проходит конференция «Текст и память культуры: Древняя и средневековая Индия и Центральная Азия».

Традиция «Лалитавистары» и ее истоки — доклад старшего научного сотрудника ИКВИА Наталии Александровой на Рериховских чтениях

Продолжающиеся почти непрерывно с 1960 года в ИВ РАН ежегодные международные «Рериховские чтения» посвящены памяти выдающегося русского востоковеда Юрия Николаевича Рериха (16.08.1902 – 21.05.1960).

В ходе работы над переводом различных версий «Лалитавистары» возникает много наблюдений, дающих картину различий между разновременными версиями, сложились предположения о природе этих различий, объясняемых как эволюцией предания, формированием множественности версий, а также в случае переводных вариантов – развитием техники и стилистики перевода. Однако рассмотрение этого комплекса в более широком контексте агиографической литературы позволяет сделать наблюдения и о его внешних отношениях. В особенности интересны текстологические взаимосвязи между версией «Лалитавистары», имеющейся в китайской версии в переводе Дхармаракши и более ранней агиографической литературой, также сохранившейся в китайском каноне. Обнаруживаемые явления по-новому ставят вопрос о характере переводческой деятельности Дхармаракши, а также о преемственности между древнейшей «Сутрой о благом явлении царевича» (перевод Чжи-цяня) и традицией «Лалитавистары».

Программа конференции «Текст и память культуры: Древняя и средневековая Индия и Центральная Азия»


 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!

По всем вопросам обращайтесь по телефону

+7 495 772-95-90 *22161

или пишите на почту

fgn@hse.ru

Адрес для корреспонденции:

101000, Москва, ул. Мясницкая 20