Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: 105066, г. Москва, Старая Басманная, 21/4
Телефон: +7 495 772-95-90 *22161
Email: fgn@hse.ru
Адрес для корреспонденции:
101000, Москва, ул. Мясницкая 20
Всем, кто хотел бы лучше познакомиться с факультетом гуманитарных наук, рекомендуем посмотреть здесь лекции наших преподавателей.
Чтобы всегда быть в курсе мероприятий, проходящих на факультете, рекомендуем подписаться на рассылку
Факультет готовит преподавателей и исследователей в области языка и литературы, философии, истории и современной культуры. На факультете преподают ведущие российские ученые и практики из разных областей культуры, а также приглашенные иностранные специалисты. Студенты факультета получают современное гуманитарное образование и основательную языковую подготовку, позволяющие им по окончании университета находить себе широкое профессиональное применение.
М.: Новое литературное обозрение, 2023.
М.: Новое литературное обозрение, 2023.
М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2022.
М.: Новое литературное обозрение, 2022.
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
45 бюджетных мест
5 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
10 платных мест
3 платных места для иностранцев
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
13 бюджетных мест
1 государственная стипендия Правительства РФ для иностранцев
13 платных мест
2 платных места для иностранцев
16 бюджетных мест
2 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
15 бюджетных мест
2 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев
10 платных мест
2 платных места для иностранцев
13 бюджетных мест
1 государственная стипендия Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
3 платных места для иностранцев
20 бюджетных мест
5 платных мест
13 бюджетных мест
1 государственная стипендия Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
46.03.01 История: 5 лет, очная форма обучения
45.03.01 Филология: 4 года, очная форма обучения
20 бюджетных мест
2 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев
10 платных мест
2 платных места для иностранцев
35 бюджетных мест
25 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
180 платных мест
15 платных мест для иностранцев
70 бюджетных мест
5 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
30 бюджетных мест
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
35 бюджетных мест
5 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
20 платных мест
3 платных места для иностранцев
45 бюджетных мест
5 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
60 платных мест
3 платных места для иностранцев
45 бюджетных мест
3 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев
45 платных мест
6 платных мест для иностранцев
15 бюджетных мест
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
25 бюджетных мест
30 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
10 платных мест
6 платных мест для иностранцев
19 бюджетных мест
2 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
15 бюджетных мест
5 платных мест
20 бюджетных мест
10 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
15 платных мест
1 платное место для иностранцев
34 бюджетных места
8 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
15 бюджетных мест
1 государственная стипендия Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
20 бюджетных мест
10 платных мест
15 бюджетных мест
1 государственная стипендия Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
15 бюджетных мест
4 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
20 бюджетных мест
5 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
20 бюджетных мест
5 платных мест
18 бюджетных мест
4 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
20 бюджетных мест
4 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
15 бюджетных мест
10 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
Падуя – небольшой город на севере Италии, недалеко от Венеции; в значительной мере настроение и дух города формирует Падуанский университет, один из старейших в мире. В городе немало библиотек и книжных магазинов; его улицы и площади всегда полны студентов; исторические памятники и выставочные залы привлекают культурных туристов. Можно было предположить, что фестиваль комиксов, игр и косплея, рассчитанный на активную молодую аудиторию, окажется такому городу (где есть даже своя Международная школа комиксов) к лицу. И все же масштаб и характер вовлеченности города в фестиваль Be Comics превзошел все мои ожидания. На протяжении двух дней, 17 и 18 марта, я наблюдала, как фестиваль комиксов превратился в настоящий городской праздник. Именно это обстоятельство: органичное, какое-то очень домашнее и теплое включение этого карнавала культур соучастия в общегородскую жизнь, - удивило и порадовало меня в фестивале Be Comics больше всего.
Во-первых, эта включенность фестиваля в городскую среду проявилась с помощью оригинального рекламного хода. Множество витрин городских магазинчиков Падуи были населены персонажами известных комиксов и манги: эти рисунки на витринах и стеклянных дверях выполнили художники, участвующие в другом будущем фестивале, Treviso Comic Book Festival. Обращало на себя внимание то, что симпатичные веселые рисуночки и сопровождающие их материалы (старые издания комиксов, игрушечные фигурки, плакаты и буклеты, которые для Be Comics разработал один из самых известных в мире итальянских художников графических новелл, Lorenzo Ceccotti, работающий под псевдонимом LRNZ) появились не только на витринах книжных магазинов и библиотек, но и в сырных лавочках, на дверях продавцов хлеба и магазинчиков модной одежды. Хозяева лавочек неприкрыто радовались, наблюдая, как кто-то делает фотографии их витрин и дверей. Очевидно, что фестивалю предшествовала большая и успешная работа с локальным коммьюнити.
Во-вторых, фестиваль не сконцентрировался в одном месте, даже таком удобном, как Культурный центр (Centro Culturale Altinate San Gaetano), где проходила выставка издательств, но потенциально бы хватило места для всех. Он проходил в павильонах, раскиданных по всему пространству города: так, японский павильон был расположен неподалеку от капеллы Скровеньи, основной туристической достопримечательности Падуи; детская зона расположилась в Ботаническом саду, а игроки и косплееры обосновались на Прато делла Валле – относительно капеллы Скровеньи это другой конец города. Частично же фестиваль просто вылился на улицы Падуи. Этому немало способствовали косплееры, которые курсировали между разными точками фестиваля в своих невероятных костюмах, срывали восхищенные взгляды и не отказывали никому в совместных фотографиях (на меня лично наибольшее впечатление произвел супергерой с тележкой спасенных собачек и члены Итальянского общества стимпанка – см. фотоальбом, приложенный к репортажу). Кроме того, в городе были организованы бесплатные выставки – такие, как выставка оригинальных панелей комиксов и раскадровок известных мультфильмов на центральной улице города; она пользовалась большим успехом у детей и взрослых.
В-третьих, невозможно было не заметить, что мир комиксов, манги и игр в Италии не отделен от мира взрослых читателей и зрителей непроницаемой стеной. Возрастной состав участников, вовлеченных в фестиваль в самых разных ролях, был достаточно разнообразен. На выставке издательств, выпускающих комиксы, графические новеллы и мангу на итальянском языке, мне довелось пообщаться с издателями, большими энтузиастами своего дела. Некоторые из них стремятся достойно представить на итальянском языке зарубежную продукцию (стенды с мангой пестрели знакомыми названиями международных бестселлеров, большинство из которых в России, например, официально не изданы). Другие со страстью продвигают итальянских художников и гордятся уровнем, которого искусство комиксов достигло в последние годы в Италии. Кстати, на одной из выставок был очень забавный раздел, посвященный итальянским сюжетам в японской манге (с этого раздела начинается фоторепортаж). Что же касается публики, весь день заполнявшей вместительный павильон, посвященный настольным играм, то она и вовсе, казалось, представляет собой город в миниатюре. Я наблюдала отца и сына, с одинаковым восхищением созерцавших покраску драконов; целые семьи, усаживающиеся пробовать новую игру. Свет в павильоне игроков горел до позднего вечера.
Моей задачей на фестивале Be Comics не было серьезное полевое исследование, да и языковой барьер не облегчал взаимодействия (хотя многие участники фестиваля охотно вступали в коммуникацию на английском, а кое-кто и на русском). Поэтому я не стала просить о встрече организаторов и не посещала профессиональные воркшопы и семинары фестиваля. Мне показалось важным составить общее представление о том, как в контексте другой культуры выстраиваются отношения культур и сообществ соучастия с городским пространством и разнообразными городскими публиками. Судя по увиденному в Падуе, у Италии в этом смысле явно есть чему поучиться.