• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва, Старая Басманная, 21/4

Телефон: +7 495 772-95-90 *22161

Email: fgn@hse.ru

Адрес для корреспонденции: 

101000, Москва, ул. Мясницкая 20

Руководство
Научный руководитель Руткевич Алексей Михайлович
Первый заместитель декана Носов Дмитрий Михайлович
Заместитель декана по работе с абитуриентами, студентами и выпускниками Файер Владимир Владимирович
Заместитель декана по международной деятельности Исэров Андрей Александрович
Координатор проектной деятельности Глущенко Ирина Викторовна
Сайт-директор факультета гуманитарных наук Гори Лиана Тенгизовна
Мероприятия
11 января – 10 февраля
Прием заявок до 10 февраля 
7 февраля, 19:30
Лекция проходит в рамках проекта «Университет, открытый городу» 
13 февраля – 15 февраля
Прием заявок до 24 декабря 2022 г. 
17 февраля – 18 февраля
Дедлайн подачи заявок: 10 февраля 
3 марта – 4 марта
Прием заявок до 5 февраля 2023 г. 
23 марта – 24 марта
Прием заявок до 28 февраля 2022 г. 
6 апреля – 7 апреля
Прием заявок до 5 марта 2023 года 
Книга
Плохое кино

Павлов А. В.

М.: Горизонталь, 2022.

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Библеистика и история древнего Израиля

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1

10 бюджетных мест

5 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Философия

4 года
Очная форма обучения
45/10/3

45 бюджетных мест

5 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

10 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Языки и литература Индии

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1

10 бюджетных мест

5 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык и литература Ирана

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1

10 бюджетных мест

5 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Античная и восточная археология

2 года
Очная форма обучения
13/13/2

13 бюджетных мест

1 государственная стипендия Правительства РФ для иностранцев

13 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Восточноевропейские исследования

2 года
Очная форма обучения
16/5/2

16 бюджетных мест

2 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев

5 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG/DEU/POL
Обучение ведётся на русском, английском, немецком или польском языках
Магистерская программа

Классический и современный Восток: языки, культуры, религии

2 года
Очная форма обучения
15/10/2

15 бюджетных мест

2 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев

10 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Мусульманские миры в России (История и культура)

2 года
Очная форма обучения
13/5/3

13 бюджетных мест

1 государственная стипендия Правительства РФ для иностранцев

5 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Современная историческая наука в преподавании истории в школе

2,5 года
Очно-заочная форма обучения
20/5

20 бюджетных мест

5 платных мест

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Религия и общество

2 года
Очная форма обучения
13/5/1

13 бюджетных мест

1 государственная стипендия Правительства РФ для иностранцев

5 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Античность

5/4 года

46.03.01 История: 5 лет, очная форма обучения

45.03.01 Филология: 4 года, очная форма обучения

20/10/2

20 бюджетных мест

2 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев

10 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Арабистика: язык, словесность, культура

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Ассириология

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Египтология

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

4 года
Очная форма обучения
35/180/15

35 бюджетных мест

25 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

180 платных мест

15 платных мест для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

История

5 лет
Очная форма обучения
70/25/3

70 бюджетных мест

5 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

25 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

История искусств

4 года
Очная форма обучения
30/25/3

30 бюджетных мест

25 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Культурология

4 года
Очная форма обучения
35/20/3

35 бюджетных мест

5 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

20 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Монголия и Тибет

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Турция и тюркский мир

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Филология

4 года
Очная форма обучения
45/60/3

45 бюджетных мест

5 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

60 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Фундаментальная и компьютерная лингвистика

4 года
Очная форма обучения
45/45/6

45 бюджетных мест

3 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев

45 платных мест

6 платных мест для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Христианский Восток

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Эфиопия и арабский мир

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Языки и литература Юго-Восточной Азии

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык и литература Японии

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык, словесность и культура Китая

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык, словесность и культура Кореи

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Germanica: история и современность

2 года
Очная форма обучения
15/5/2

15 бюджетных мест

5 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+DEU
Обучение ведётся на русском и немецком языках
Магистерская программа

Визуальная культура

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

2 года
Очная форма обучения
25/10/6

25 бюджетных мест

30 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

10 платных мест

6 платных мест для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

История современного мира

2 года
Очная форма обучения
19/5/2

19 бюджетных мест

2 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев

5 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

История художественной культуры и рынок искусства

2 года
Очная форма обучения
15/5

15 бюджетных мест

5 платных мест

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Компьютерная лингвистика

2 года
Очная форма обучения
20/15/1

20 бюджетных мест

10 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

15 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Культурные исследования

2 года
Очная форма обучения
34/5

34 бюджетных места

8 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

5 платных мест

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Лингвистическая теория и описание языка

2 года
Очная форма обучения
15/5/1

15 бюджетных мест

1 государственная стипендия Правительства РФ для иностранцев

5 платных мест

1 платное место для иностранцев

ENG
Обучение ведётся полностью на английском языке
Магистерская программа

Литературное мастерство

2 года
Очная форма обучения
20/10

20 бюджетных мест

10 платных мест

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Медиевистика

2 года
Очная форма обучения
15/5/2

15 бюджетных мест

1 государственная стипендия Правительства РФ для иностранцев

5 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Прикладная культурология

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Русская литература и компаративистика

2 года
Очная форма обучения
15/5/1

15 бюджетных мест

4 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев

5 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Русский как иностранный во взаимодействии языков и культур

2 года
Очная форма обучения
20/5/5

20 бюджетных мест

5 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

5 платных мест

5 платных мест для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Современная филология в преподавании русского языка и литературы в школе

2,5 года
Очно-заочная форма обучения
20/5

20 бюджетных мест

5 платных мест

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Философская антропология

2 года
Очная форма обучения
18/5/1

18 бюджетных мест

4 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев

5 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Цифровые методы в гуманитарных науках

2 года
Очная форма обучения
20/5/1

20 бюджетных мест

4 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев

5 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Языковая политика в условиях этнокультурного разнообразия

2 года
Очная форма обучения
15/5/1

15 бюджетных мест

10 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

5 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке

Портал Olimpiada.ru опубликовал материал о Международной олимпиаде по лингвистике

Для этого корреспондент портала побеседовал с сотрудником Лаборатории лингвстической конфликтологии, тренером команды России Антоном Соминым

Портал Olimpiada.ru опубликовал материал о Международной олимпиаде по лингвистике

Автор: Михаил Кипнис, портал Olimpiada.ru
Источникhttp://info.olimpiada.ru/article/676

Антон Сомин – российский лингвист, преподаватель школы филологии НИУ ВШЭ и Института лингвистики РГГУ, тренер сборной России на Международной олимпиаде школьников по лингвистике. В ее преддверии мы пообщались с Антоном о команде и ожиданиях, об индийских контрастах и о загадках пекинских общежитий, о языке танана и, конечно, о вагах.

– Антон, олимпиады по лингвистике, и вообще лингвистику, часто путают с олимпиадами по русскому языку. Расскажите, чем они отличаются?

– Я бы скорее сказал, что их путают с олимпиадами не по русскому языку, а по иностранным языкам. Про олимпиады по лингвистике спрашивают: «Лингвистика? Это у вас иностранные языки надо знать и переводить?» И это понятно: сейчас лингвистическими называют классы, школы и университеты, где учат иностранным языкам. А настоящая лингвистика, языкознание, изучает, как вообще устроены языки – и для этого практически ими владеть не обязательно.

– Как устроены задания лингвистических олимпиад? 

– Главное их свойство в том, что они составляются на материале языков, которыми участники заведомо не владеют, а для их решения нужна только логика. Например, даются фразы на каком-нибудь иностранном языке, скажем, на языке та́нана, на котором говорят несколько десятков человек на Аляске, и их переводы на родной язык участника. Задание – перевести ещё несколько фраз с танана и на танана. Для этого нужно проанализировать имеющиеся примеры, понять, как устроена грамматика в этом языке, как передаются значения слов – и уже можно переводить. 

– Что-то похожее можно встретить на какой-нибудь из всероссийских олимпиад?

– Да, на олимпиадах по русскому языку тоже бывают самодостаточные лингвистические задачи, которые не требуют специальных знаний: например, надо по предложенным примерам восстановить какой-то аспект из истории русского языка, разобраться с каким-нибудь редким фонетическим явлением, понять, как устроена программа автоматического анализа русских предложений.

– Какими качествами должен обладать участник олимпиады по лингвистике?

– В первую очередь, у него должно быть хорошо развито умение логически мыслить, обобщать и систематизировать имеющиеся данные и делать на этом основании выводы. В принципе, больше ничего и не нужно – поэтому среди успешных участников олимпиад по лингвистике много школьников с математическим складом ума.

– Есть ли значительные преимущества у полиглотов?

– Знание разных иностранных языков или теории языкознания совершенно не обязательно. Но оно может помочь оттолкнуться от «русо- и англоцентричного» взгляда на язык: чем больше языков ты знаешь (или хотя бы читал что-то о них), тем легче тебе смириться, найдя в представленном в задаче языке какое-нибудь странное и непривычное для носителя русского языка явление.

– 31 июля начнется Международная олимпиада по лингвистике. Россию представят 8 школьников. Как определяется количество человек в команде?

– Каждая страна-участница может заявить на МОЛ (Международная олимпиада по лингвистике – прим. ред.) одну или две команды по четыре человека в каждой. По две команды обычно отправляют на МОЛ страны с достаточно долгой традицией проведения национальных олимпиад по лингвистике: участники из таких стран более опытные, лучше решают лингвистические задачи, и благодаря этому вырастает общий уровень работ и средний результат.

– Что Вы назовете успешным выступлением?

– Конечно, нам нужны золотые медали, и, думаю, в этом году мы привезём несколько штук. Надо держать в голове, что на МОЛ вручается гораздо меньше наград, чем, например, на Международной олимпиаде по математике: скажем, в прошлом году на МОЛ вручили всего лишь 10 золотых медалей, и из них три – то есть целая треть – уехали в Россию. Надеемся и хотя бы на один комплект медалей в командном туре.

– Такие задачи – настоящий вызов для команды?

– Дело в том, что в прошлом году мы сделали невозможное и теперь несколько избалованы: из Индии все восемь наших участников привезли медали! Команда, все участники которой получили медаль, получают титул Dream Team («команда мечты») и попадают в специальный зал славы на сайте олимпиады. А вот такого, чтобы страна привезла на олимпиаду сразу две Dream Team, не случалось ещё ни разу с самого начала МОЛ (2003 г. – прим. ред.). Поэтому теперь хочется повторять этот опыт снова и снова. Но всё же каждый год ставить себе настолько высокие планки очень трудно.

– Какие страны станут главными конкурентами в преодолении этих планок?

– Как и на спортивных Олимпийских играх, основная борьба идёт между США и Россией, ненамного отстают Болгария и Польша. Но с каждым годом география стран-участниц расширяется. Если на первой МОЛ участвовали всего лишь шесть стран, то сейчас их количество выросло в пять раз: в прошлом году в Индии было представлено уже 30 стран из Европы, Азии, Австралии, Северной и Южной Америки.

– В этом году олимпиада пройдет в Дублине. Какой из городов, принимавших олимпиаду прежде, удивил Вас больше остальных?

– Я возил команду на МОЛ пока что только три раза – в Пекин, Благоевград (Болгария) и Майсур (Индия) – а вот моя коллега, руководитель второй российской команды Ксения Шагал, побывала уже на девяти (не считая тех, где она была участником). Все три города, в которых я побывал, настолько разные, насколько это только возможно. Иногда поражали контрасты: например, в Индии мы жили в кампусе компании Инфосис, одном из крупнейших кампусов в мире, где живут, учатся, работают больше 4000 человек. Кампус невероятно комфортабельный и оборудованный по последнему слову техники. А за его высокими стенами – трущобы, нищета, тяжёлые запахи и прочие свойства типичного индийского города.

– Расскажите какую-нибудь забавную историю с международного выезда.

– Они происходят постоянно. Например, в Пекине нас поселили на две первые ночи в общежитии одного из университетов. Когда мы выключили свет, на стене проступила огромная светящаяся надпись кириллицей – КЫЗЫ! А на другой стене, над зеркалом, надпись чуть поменьше – АТАЙ. Это было крайне похоже на сцену из фильма ужасов. Как лингвисты, мы почти сразу сообразили, что это написано на каком-то тюркском языке: кызы – это дочь, а атай – отец, что только добавило страха.

– Какие традиции есть у сборной России? Есть ли талисман команды?

– Последние несколько лет мы делаем себе разноцветные командные футболки, на которых обязательно изображена эмблема Московской традиционной олимпиады по лингвистике и ваг.

              

– Ваг?

– Это такая псевдоптичка с придуманным названием, которую в 1958 году использовала американский лингвист Жан Берко Глисон, чтобы изучать, как дети образуют формы множественного числа от несуществующих слов. Какое-то время ваги на пьедестале были логотипом МОЛа, но затем логотип сменили на более серьёзный. Нам стало жалко вагов, поэтому мы забрали их себе, несмотря на их иностранное происхождение. Больше их никто не использует.