• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
ФКН
Контакты

Декан — Руткевич Алексей Михайлович

 

Первый заместитель декана — Носов Дмитрий Михайлович

 

Заместитель декана по науке — Бойцов Михаил Анатольевич

 

Заместитель декана по международной деятельности — Исэров Андрей Александрович

 

Заместитель декана по работе с абитуриентами, студентами и выпускниками – Файер Владимир Владимирович

 

105066, Москва, Старая Басманная, 21/4
+7 495 772-95-90
*22682, 22283
fgn@hse.ru

 

Мероприятия
Прием заявок до 1 октября 2017 
30 сентября
16-17 ноября 2017 
Образовательные программы
Бакалаврская программа

История

4 года
Очная форма обучения
60/30/5
60 бюджетных мест
30 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Бакалаврская программа

История искусств

4 года
Очная форма обучения
25/30/5
25 бюджетных мест
30 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Бакалаврская программа

Культурология

4 года
Очная форма обучения
30/30/5
30 бюджетных мест
30 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Бакалаврская программа

Филология

4 года
Очная форма обучения
33/80/5
33 бюджетных мест
80 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Бакалаврская программа

Философия

4 года
Очная форма обучения
45/20/5
45 бюджетных мест
20 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Бакалаврская программа

Фундаментальная и компьютерная лингвистика

4 года
Очная форма обучения
37/50/5
37 бюджетных мест
50 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Визуальная культура

2 года
Очная форма обучения
15/5/5
15 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Историческое знание

2 года
Очная форма обучения
20/5/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

История художественной культуры и рынок искусства

2 года
Очная форма обучения
20/10/5
20 бюджетных мест
10 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Компаративистика: русская литература в кросс-культурной перспективе

2 года
Очная форма обучения
15/5/5
15 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Компьютерная лингвистика

2 года
Очная форма обучения
25/10/5
25 бюджетных мест
10 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Культурная и интеллектуальная история: между Востоком и Западом

2 года
Очная форма обучения
15/10/10
15 бюджетных мест
10 платных мест
10 платных мест для иностранцев
RUS/ENG/DEU/POL
Обучение ведётся на русском, английском, немецком или польском языках
Магистерская программа

Лингвистическая теория и описание языка

2 года
Очная форма обучения
20/5/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
ENG
Обучение ведётся на английском языке
Магистерская программа

Литературное мастерство

2 года
Очная форма обучения
15/5
15 мест за счет средств ВШЭ
5 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Медиевистика

2 года
Очная форма обучения
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Прикладная культурология

2 года
Очная форма обучения
15/5/5
15 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Русский как иностранный во взаимодействии языков и культур

2 года
Очная форма обучения
15/5/8
15 бюджетных мест
5 платных мест
8 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Философия и история религии

2 года
Очная форма обучения
10/5/5
10 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Философская антропология

2 года
Очная форма обучения
15/5/5
15 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке

«Александр Пиперски создал образцовую книгу, в которой конкретные вопросы завершаются исчерпывающими ответами»

Михаил Сапитон, ведущий Телеграм-канала «Booker», рассказал на сайте Петербургской книжной ярмарки о книге «Конструирование языков» научного сотрудника лаборатории лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик.

На сайте Петербургской книжной ярмарки опубликована рецензия на книгу научного сотрудника лаборатории лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик Александра Пиперски «Конструирование языков: от эсперанто до дотракийского». Рецензию написал Михаил Сапитон, ведущий Телеграм-канала «Booker».

Приводим текст рецензии целиком.

*********

Мысль о возможности создания собственного языка, как минимум, неочевидна. Глядя на богатство родной речи как-то сложно представить, будто весь лексический массив, сдобренный грамматическими правилами, можно воспроизвести искусственно. И даже когда окажется, что нельзя — книга «Конструирование языков» останется интересной.

Работа создана при поддержке проекта «ПостНаука» — советую ознакомиться с этой образовательной платформой. Имея за спиной крепкое репутационное подспорье, Александр Пиперски создал образцовую книгу, в которой конкретные вопросы завершаются исчерпывающими ответами. В плотной череде «расплывчатого» нон-фикшна «Конструирование языков» стоит особняком: там все ладно скроено, а динамике рассказа не мешают экспериментальные вставки. А теперь конкретнее.

Язык на стыке идей

В книге Пиперски представил сжатое исследование истории и задач, которые выполняют искусственные языки. В этом вопросе много неочевидностей. Поначалу кажется, что кроме многочисленных языков программирования и эсперанто человечество не слишком задавалось задачей создавать дополнительные коммуникационные средства. Но это не так. Существование нынешних литературных языков, принятых в качестве стандарта конкретными группами, это результат продолжительной мутации наречий и диалектов, наследие реформаторов и ретроградов.

Однако тут всегда прослеживается достаточно утилитарная логика: язык делают удобнее, приспосабливают к воздействию заимствований и просто совершенствуют. Пиперски же предлагает взглянуть на другой ход мысли.

Что могут вместо нашего языкового многообразия предложить искусственные конструкции? Почему бы не создать универсальный мировой язык, который радикально облегчит коммуникацию? И даже несмотря на очевидное доминирование в таком статусе английского, идея не выглядит абсурдной. А вот некоторые описанные Пиперски случаи — вполне. Скажем, нарицательное уже слово «волапюк» это вполне реальный язык, созданный на территории Польши в конце XIX на основе английского. И даже относительно популярный.

Вообще же, история искусственных языков, которые делятся на несколько групп по происхождению, восходит еще к средним векам, однако настоящий расцвет они пережили в середине XIX — начале XX века. Надо полагать, потом мировые войны слегка подпортили идеи общего единения.

Зачем это нужно

Пиперски не стесняется нагружать читателя терминологией. Да, она чаще всего понятна любому, прошедшему девятиклассный школьный курс, но читать придется действительно вдумчиво — примеры склонения в норвежском и переносы гласных при склонении в эксперанто вольготно чувствуют себя на страницах книги. Что еще интереснее: в каждой главе есть лингвистические задачи. Поначалу они вгоняют в ступор — после короткого предисловия автор предлагает сопоставить между собой слова незнакомого языка с переводом, а также самостоятельно написать что-то. Для первых двух примеров я использовал детальные решения, остальные же ковырял самостоятельно: главное натренировать мозг на поиск схожих конструкций. Правда, не рассчитывайте, что после прочтений вы не получите степень доктора лингвистики — но представление об её вызовах получите.

О чем говорят дотракийцы и эльфы

Что касается развлекательной части, стоит уделить особое внимание главе про артланги. Это языки, созданные в художественных целях. Вы же не думаете, что в сериалах, фильмах или видеоиграх используются бессвязные комбинации звуков? Я, поначалу, предполагал подобное, но реальность оказалась интереснее — над создание артлангов работают дипломированные специалисты, есть даже специализированная литература. Скажем, в ходе производства сериала «Игра Престолов» кабельная сеть HBO привлекла лингвиста для разработки языка дотракийцев. Их язык, пусть и скудный, теперь подчиняется понятной логике. Самый же известный пример артланга — это целая языковая семья в произведениях Джорджа Толкина. Писатель создал целую языковую семью, в рамках которой существует 19 языков. Более того, он даже отразил их эволюцию. Кроме того, Толкин несколько рунических систем, основанных на немецкой письменности. Это один из лучших примеров того, каким проработанным может оказаться артланг.

Но вопросы, которые осторожно ставит Пиперски, гораздо объемнее интересных примеров или исторических сводок. В посыле книге читается некоторое цивилизационное недоумение: почему столь очевидная идея не была грамотно реализована? Самым успешным искусственным языком так и остался эсперанто, придуманный в конце XIX на территории Российской империи. Однако назвать его влияние особенно значимым нельзя. А ведь язык — это не только про удобное общение. Он формирует уникальный ход мыслей. То есть, разработав идеальный язык можно, в том числе, сделать человека совершеннее. Это, в какой-то мере перекликается с сюжетом научно-фантастического фильма «Прибытие», где изучения инопланетного языка позволило человечеству совладать с течением времени. Такой сценарий очевидно преувеличен, но ускорить мышление возможно. Или нет? Этого мы не узнаем, пока не испытаем экспериментальные искусственные языки на людях.

Читать?

В завершение хочется лишь сказать, что книга заслуживает прочтения. При скромном объеме Пиперски удалось поддержать сбалансировать теоретическую базу с информационными выкладками, а также сдобрить все умелыми вопросами. По прочтении вы точно «взглянете» на речь иначе: избавитесь от предрассудков в отношении языков, а может и возьметесь расширять свой лингвистический горизонт. Но обязательным такое чтение не назовешь.