• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Факультет гуманитарных наук

 

Подписаться на новости

«Путь через полуостров»: о полуострове Сирэтоко и посвященном ему художественном проекте

16 октября на японистическом семинаре ИКВИА ВШЭ был представлен доклад аспирантки Токийского университета искусств Елены Тутатчиковой.

Мой путь на полуостров Сирэтоко (知床半島), который располагается на востоке острова Хоккайдо и омывается Охотским морем, начался летом 2014 года. Долгое время Хоккайдо оказывался на периферии моего сознания, и знания о нем ограничивались общими представлениями. Однако постепенно истории и  фрагменты пейзажей с Сирэтоко стали попадать в мое поле зрения, и этот отдаленный полуостров (на языке айну его название переводится как «место, где кончается земля»), его география, природа и жизнь стали занимать мое воображение.

Ближайшая к полуострову станция – Сирэтоко-Сяри находится в центре поселка Сяри в северной части полуострова. Административно полуостров делится на две части с двумя поселками соответственно: в Северной части поселок Сяри уезда Сяри, а в южной – Раусу уезда Мэнаси. Через полуостров пролегает горная цепь (Сирэтоко рэндзан), где самый высокий пик – слабо активный вулкан Раусу (Раусу-дакэ) высотой 1660 метров. Через центр полуострова проложена автомобильная дорога через перевал (Сирэтоко-тогэ), которая закрывается на зимний период (с конца октября по конец апреля). Это единственная дорога, соединяющая обе части полуострова, поэтому почти полгода из Сяри нельзя перебраться напрямую в Раусу – для этого надо делать окружной путь дольше на сотню километров.

Национальный парк Сирэтоко, занимающий половину полуострова, занесен в список природного наследия ЮНЕСКО с 2005 года, и посещение его ограничено. В качестве национального заповедника он был зарегистрирован в 1964 году.

Начало освоения Сирэтоко – дело не такой давности. Одни из самых первых японских поселений – это деревни Сяри, Сюматокари (позже переименована в Сюэн), Оннэбэцу и др., появившиеся в конце XIX века и в 1915 году объединенные в одну Сяри-мура. Считается, что этимологически топоним «Сяри» происходит от «сяру», что на языке айну означает «место, где растет тростник». Ранее, до появления этих деревень, население занималось исключительно рыбным промыслом. Переселенцы получили земли с тем, чтобы заниматься земледелием.

Чуть позже появилась деревня Уторо ближе к центру полуострова, в глубине же полуострова существовали поселения в начале XX века и позже после войны. Однако из-за чрезвычайно сурового климата и трудности сообщения с другими поселениями в зимний период люди постепенно оставляли эти места и переселялись ближе к городу. Последние дома в центре полуострова относятся примерно к началу 1970-х годов.

Довольно долго, еще в 1960-е годы, автомобильных дорог не было, и люди перемещались на лошадях или пешком. Зимой же, в случае необходимости, иногда даже шли пешком по дрейфующему льду, которым море покрывалось с середины января по апрель. Это, конечно, был не массовый ход, ведь переход по льду сопряжен множеством опасностей, и несчастные случае не были редкостью.

Такие пути, напоминающие о пеших походах прошлого, еще можно обнаружить – как в рассказах старожилов, так и в их материальном воплощении в пейзаже. Так, например, существует старый путь от поселения Хинодэ до Уторо. Мне удалось пройти только часть этого пути по «старой дороге», использовавшейся до появления асфальтированной трассы.

Какие-то пути существуют только в определенное время года. Например, подъем на гору Унабэцу возможен лишь в зимний период, когда лес покрыт снегом и можно пройти через него на лыжах или снегоступах. В отличие от многих обхоженных туристами гор, как на Хонсю, на Унабэцу нет специальной дороги. Каждый раз человек должен проделывать ее сам, ориентируясь на собственные навыки и интуицию.

В поселении Минэхама, которое растянулось от подножия горы Унабэцу до берега Охотского моря, самые крайние дома когда-то находились довольно высоко у подножия и были окружены лесом. Теперь большинство этих домов не существует, и один из самых старых, ближайших к подножию горы – дом, где в последние десять лет живет Кумико Ковада, переселившаяся на Сирэтоко из Токио и открывшая в этом доме свою пекарню. Деревянный дом, построенный в 1950-е годы, стоит на возвышении, за ним раскинулся лес, а вниз простираются поля, ведущие к побережью Охотского моря. Мне посчастливилось познакомиться с Ковада-сан с самого первого приезда на Сирэтоко. Так я оказалась в центре сообщества людей, переселившихся на Сирэтоко из разных уголков Японии, и в месте, откуда начинаются многие дороги, ведущие через полуостров.

По моим представлениям, на жителей Минэхама приходится довольно много переселенцев последнего времени. Это люди из Токио, Иокогамы, Киото, Осака, Сэндай. Одна из причин выбора для жизни Минэхама – в существовавших до недавнего времени «стажировок в деревне» («сансон рюгаку»), поддерживаемых местной администрацией. До недавнего времени в поселении была начальная школа, в которую приезжали «стажироваться» на несколько лет дети из других регионов. Люди приезжали на время – и оставались навсегда. Однако, скорее всего, главная причина – в удивительном пейзаже, обусловленном географией этого места, находящегося на берегу Охотского моря у самого «входа» на полуостров. Именно сюда зимой достигают берегов первые дрейфующие льды.

Для человека, который живет в подобном окружении, пейзаж не есть лишь фон, на котором происходит жизнь. Пейзаж и погода обусловливают распорядок дня и жизни. Несомненно, по сравнению с жизнью людей недавнего прошлого, из-за того, что человек все реже полагается на ноги, предпочитая им автомобиль, количество знаний, получаемых от переживаемого пространства через личный опыт, заметно уменьшается. И все же представления жителей Сирэтоко о пространстве, понимание и переживание последнего отличаются от представлений людей, живущих в городе.

За последние четыре года путешествий на Сирэтоко было совершено множество походов, проведено несколько выставок и мастер-классов. Последний выставочный проект прошел на Сирэтоко в сентябре 2018 года и состоял из четырех мероприятий: двух выставок на обеих сторонах полуострова, мастер-класса для детей по созданию карт и похода по «старому пути», пролегающему через лес в северной части полуострова. Дальнейшее развитие проекта предполагает новые походы (в рамках Shiretoko Walking Project), а также работу над книгой о полуострове.
 


О докладчике: Елена Тутатчикова. Окончила в 2011 году ИВКА РГГУ, в 2015 году – магистратуру Токийского университета искусств. В своей практике обращается к связи воображения, движения в пространстве и восприятия последнего, а также отражению их в историях и памяти о том или ином регионе. В работах использует фотографию, видео, звук и текст. В последние два года проводит мастер-классы по созданию карт и пешеходные мероприятия. В 2016 году выпустила фотокнигу "After an Apple Falls From the Tree, There is a Sound" (torch press, Токио). Среди последних сольных выставок: "With Ice, Comes New Sun" (NOMA t.d., Токио, 2018), "On Teto's Trail" (Gallery Trax, Яманаси, 2017), "Hour of the Sheep, North Wind, Sunny" (STUDIO STAFF ONLY, Токио, 2017), "In Summer: Apples, Fossils and the Book" (POST, Токио, 2016) и др. Участница фестиваля "KENPOKU ART 2016" (Ибараки).

elenatutatchikova.com  |  Instagram

 

Японистический семинар