• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Преподаватели ИКВИА выступили на вьетнамско-российской литературоведческой конференции в ИМЛИ РАН

27–28 июня в Отделе литератур стран Азии и Африки Института мировой литературы им. А.М. Горького РАН в рамках двустороннего сотрудничества с Вьетнамской академией общественных наук (ВАОН) прошла IМеждународная научная конференция «Вьетнам. Россия. Европа: Вьетнам. Россия. Европа: литературные и культурные контакты».

Преподаватели ИКВИА выступили на вьетнамско-российской литературоведческой конференции в ИМЛИ РАН

В работе конференции с приняли участие преподаватели, ученые, исследователи из образовательных и научных центров России (Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН, Институт Востоковедения РАН, Институт стран Азии и Африки МГУ, Институт классического Востока и античности (ИКВИА) НИУ Высшая школа экономики, Московский государственный педагогический университет) и Вьетнама (Институт литературы ВАОН, Международный институт Вьетнамского государственного университета, Ханойский столичный университет).

В качестве почетного гостя на конференции присутствовала старший преподаватель ИКВИА НИУ ВШЭ Ирина Самарина.



Наталья Краевская и Ирина Самарина с вьетнамскими коллегами

Среди докладчиков были такие известные российские вьетнамоведы, как Анатолий Соколов («Образы Вьетнама в произведениях русских поэтов, начало XX в.»), Наталья Краевская («Ву Динь Лонг. «Вьетнамизация» французской драматургии. Культурные влияния и трансформация идей») и Татьяна Филимонова («Вьетнамская литература XX века: опыт составления учебника для студентов российских вузов»). Преподаватель ИКВИА Юлия Минина выступила с презентацией сборника поэзии Нго Ван Фу («Поэзия Нго Ван Фу: опыт комментированного перевода»). 



Юлия Минина

I Международная научная конференция, посвященная вьетнамской и русской литературе, стала важной вехой в развитии сотрудничества двух стран и помогла глубже раскрыть основные проблемы и тенденции в данной сфере научной и культурной жизни Вьетнама и России.
По результатам конференции издан сборник тезисов докладов, избранные тексты выступлений на русском языке будут переведены на вьетнамский язык и опубликованы в ведущих научных изданиях Вьетнама.