На ФГН состоялся международный круглый стол «Текст как DATA: рукопись в цифровом пространстве»
9 октября 2019 года на факультете гуманитарных наук по инициативе проекта «Автограф. Электронный архив русской литературы» состоялся круглый стол «Текст как DATA: рукопись в цифровом пространстве», посвященный перспективам электронной публикации рукописного наследия и поиску новой философии художественного текста.
При его подготовке объединили усилия Департамент общей и прикладной филологии, Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, Институт мировой литературы РАН и Государственный музей истории российской литературы (Государственный литературный музей). Ведущим круглого стола стал директор ГЛМ Д.П. Бак. В дискуссии приняли участие текстологи, лингвисты, литературоведы, сотрудники рукописных отделов научных институтов и музеев: А.С. Акимова, Н.А. Богомолов, А.А. Бонч-Осмоловская, Е.В. Глухова, Л.В. Калюжная, Д.Д. Новгородова, Н.В. Перцов, В.Н. Терехина, А.Б. Шишкин.
Проект «Автограф» открыт для студентов Вышки. Присоединиться к нему можно через «Ярмарку проектов».
В начале шестидесятых годов прошлого века Михаил Бахтин назвал текст «первичной данностью» гуманитарной науки. Сейчас, пятьдесят лет спустя, о художественном тексте можно говорить не только как о «данности» в академическом собрании сочинений, но и как о динамичном информационном массиве – цифровой форме рукописи. Рукописный текст со всеми особенностями подлинника (графикой, вычеркнутыми фрагментами, маргиналиями, личными записями) стал доступен исследователю непосредственно на экране компьютера вне зависимости от фактического места его проживания – России и Европе, США, Канаде, Латинской Америке. Минуя трудоемкую и длительную стадию согласования «доступа к подлиннику», исследователь может получить в полное распоряжение автограф во всей полноте контекстной информации: от графики до зачеркнутого текста.
Растущую актуальность исследований в области цифровизации подчеркнул заместитель декана факультета гуманитарных наук Высшей школы экономики А.В. Вдовин, отметив необходимость консолидации усилий не только академический структур, но и национальных исследовательских университетов. «В этом смысле важно, что такое обсуждение сейчас проводится именно в университете, в Вышке», – отметил он.
Перефразируя Гессе, «эпохой черновиков» назвала последние десятилетия Е.Н. Пенская, руководитель Департамента общей и прикладной филологии НИУ ВШЭ и руководитель проекта «Автограф». «Апология черновика» утверждает приоритет множества динамических прочтений над единственным, процесса создания текста – над его фиксацией. И в этом отношении электронные архивы обретают особый смысл, поскольку позволяют работать с текстом не как с завершенным результатом, а как с процессом. «Электронный архив русской литературы» является беспрецедентным проектом, поскольку объединяет монографические сайты, предоставляя целый спектр возможностей, прямых и обратных связей между рукописями. Понимание рукописи как одной из форм коллективной культурной идентичности становится актуальным и в российских, и в европейских исследованиях. Здесь сложился язык описания archive studies, рассматривающих «метонимическую природу» черновика, способную порождать «новые ценности» и «новые контексты». Об этом в своей знаковой статье «”Грифельная ода” Мандельштама: история текста и история смысла» писал М.Л. Гаспаров, выявляя смысловую энергию черновиков и придавая статичной картине текста третье измерение — динамическую, временную глубину.
Использование современных технологий не для замены зарекомендовавших себя научных методов, а для их актуализации выделил в качестве главной новации проекта «Автограф» научный руководитель ИРЛИ РАН В.Е. Багно, руководитель проекта в 2014 – 2018 гг.
«В полном соответствии с теорией Тойнби “Вызов – Ответ” проект «Автограф. Электронный архив русской литературы» оказался в высшей степени современным “ответом” на все новые вызовы все новой современности. <…> Наш “ответ” – попытаться привить любовь к автографам тем, кто по природе своей открыт не к новому или к старому, а к вечному. Тем, кто способен оценить нетленную красоту рукописи и, быть может, увидев, какие огромные преимущества дают объединенные архивы, сделает шаг к гуманитарному знанию. <…> Я помню, с каким восторгом и творческим интересом смотрели европейцы, близкие культуре, но далекие от культуры русской на автографы современников – Толстого, Достоевского, Тургенева, Гончарова, Лескова, Салтыкова-Щедрина, каждый из которых радикально отличался от соседних, отличался так же, как отличаются друг от друга сами творцы великого русского романа. У нашего проекта и в научном, и в образовательном, и в эстетическом отношении огромное будущее».
Итог вышесказанному подвел в своем приветствии заместитель директора по науке Института мировой литературы РАН О.А. Коростелев. В двадцать первом веке главным действующим лицом процесса научной публикации документов становится не архив, а исследователь. И в этой связи сотрудничество академических и университетских структур получает особую ценность, поскольку может привести к конкретным практическим решениям. Ситуация с доступом исследователей к архивным документам исторически не всегда была благоприятной и до сих пор меняется с трудом. Однако планомерная электронная публикация архивов требует больших средств и усилий, без поддержки государства здесь не обойтись. Поэтому по-настоящему решить проблему «архива для исследователя» может только коалиция единомышленников, действующая в рамках нацпроекта или лаборатории.
«Обращение к контексту» назвала главной целью цифрового архива Л.В. Хачатурян (НИУ ВШЭ), выступившая с докладом «Электронный архив русской литературы ХХ века. Вопросы интеграции и взаимодействия». В первую очередь, был подчеркнут междисциплинарный характер проекта, появившегося на стыке двух научных дисциплин: источниковедения и текстологии. В сфере источниковедения «Автограф» руководствуется этическим кодексом архивиста, сформулированным еще в 1920-е гг., и до сих пор не реализованным в полной мере на практике. Суть его можно выразить короткой фразой: предоставить исследователю наиболее полную информацию в наиболее удобной для исследователя форме. Именно эти возможности открывает исследователям «Автограф», позволяя масштабировать раритетную рукопись на рабочем столе персонального компьютера, по клику мыши открывая ту или иную редакцию, план, набросок, оригиналы которых заперты в разных хранилищах, а нередко – и в разных городах. Цифровая текстология использует растровое изображение рукописи, информативно превосходящее даже самую точную транскрипцию белового автографа. Если же мы говорим о черновых записях, а от них генетически продвигаемся к рабочим тетрадям, записным книжкам и дневникам, то разрыв между транскрибируемой информацией и фактически присутствующей в автографе становится все существеннее. Именно поэтому так важно предоставить исследователю-текстологу возможность читать текст «так, как он написан» – во всей полноте контекстных связей.
«Автограф» начал свою работу в июне 2014 г., когда первый конкурс Российского научного фонда позволил дать старт проектам более значительного масштаба. Проект был создан по совместной инициативе РГАЛИ и Пушкинского Дома, где, под руководством В.Е. Багно, работал первые пять лет. Начав с пяти сайтов поэтов Серебряного века и сравнительно небольшого количества оцифрованных рукописей (две тысячи страниц), к октябрю 2019 года портал более чем вдвое увеличил количество сайтов-персоналий (сейчас их – двенадцать), и в десять раз – объем цифровых материалов. В 2019 г. создание электронного архива продолжилось в Высшей школе экономики. «Автограф» перешел на следующую ступень – от рубежа XIX – XX вв. к архивам советской эпохи – рукописям 1920-х – 1930-х гг. Первым из новых сайтов стал «Михаил Булгаков», практически полностью опубликовавший находящийся в Пушкинском Доме архив Булгакова-драматурга: рукописи пьес, театральные альбомы, переписка с режиссерами и соавторами.
Тема электронного архива был органично продолжена выступлением Т.В. Мисникевич (ИРЛИ РАН) «Автограф» в Пушкинском Доме. Итоги и перспективы». Т.В. Мисникевич, куратор проекта, рассматривала процесс создания цифрового архива с точки зрения академического института, одновременно являющегося исследователем и хранителем рукописного наследия. Пять лет сотрудничества позволили сформировать страховой фонд рукописного наследия Серебряного века. В этот комплекс были включены материалы, связанные с подготовкой полных академических собраний сочинений А.А. Блока и Ф.К. Сологуба: редакции и варианты, беловые тетради, огромный комплекс дневников и записных книжек А.А. Блока. Сейчас готовятся к целевой оцифровке материалы «советского периода» – архивные фонды М.М. Зощенко, М.А. Шолохова, А.П. Платонова.
Вопросы формирования DATA-информации были выделены М.Н. Виролайнен и Г.Н. Беляком (ИРЛИ РАН) в их совместном докладе «Академическая наука и цифровая филология: проблемные зоны и практические решения». Базирующееся на основе «Академического полного собрания сочинений А.С. Пушкина» (2004), «Цифровое академическое издание», более известное как Pushkin Digital, публикует в разделе «Рукописи» копии черновиков поэта, соотнесенные с распознанным текстом. Для растрового изображения DATA представляет собой только код цифровой формы рукописи в программе, не влияющий на коммуникативные связи автографа. Однако при соотнесении текстов в динамической транскрипции и переходе от растрового изображения к распознанному тексту публикатор использует DATA-информацию для идентификации слоев правки. Подобное вмешательство в коммуникативную структуру рукописного текста может представлять «ловушку» для текстолога и требует серьезного методического обоснования. Разработанные лучшими литературоведами ХХ века принципы публикации творческого наследия нуждаются в «новой философии» и адаптации для цифрового издания.
Иной подход к транскрибированию рукописного текста был представлен в докладе Феклы Толстой (Гос. музей Л.Н. Толстого) «Web-сервис “Текстограф” и современные текстологические практики». «Текстограф» позволяет в полуавтоматическом режиме фиксировать слои правки, составлять их редакции, сравнивать варианты и визуализировать «карту текста» – схематичное представление работы автора над произведением. Кроме профессионалов, работающих с рукописными материалами, «Текстограф» рассчитан и на широкий круг пользователей. Сейчас рукописный фонд состоит из 400 оборотных страниц романа «Война и мир» (около 800 изображений), а также рукописей других произведений. Часть из них опубликована в свободном доступе в Интернете.
В докладе К.А. Баршта (ИРЛИ РАН) «Рукописи Ф.М. Достоевского: перспектива цифровой публикации» был представлен еще один метод публикации рукописи – цифровая дипломатическая транскрипция. Перевод трудночитаемых страниц записных тетрадей Достоевского в формат стандартного шрифта делает рукопись читаемой при сохранении всех информационных слоев автографа – пространственного расположения записей, рисунков, каллиграфических прописей, знаков пунктуации, подчеркиваний и пр. В качестве примера были показаны страницы «Записной тетради № 1», опубликованной в «Электронной библиотеке» Пушкинского Дома, а также первые результаты работы по переводу в эту форму четырех записных тетрадей к роману «Бесы» (проект РФФИ). В докладе содержалась информация о готовящемся «Объединенном цифровом архиве Ф. М. Достоевского», где впервые на предназначенном для этого сайте будут собраны в единое целое все известные автографы писателя в виде электронных копий, выполненных в высоком разрешении, качество которых исключает необходимость обращения к оригиналам.
Первую часть круглого стола завершило выступление М.Л. Спивак (Мемориальная квартира Андрея Белого) «Оцифровка – презентация – публикация», подчеркнувшей крайнюю необходимость уточнения справочной информации при размещении архивных документов в Интернете. Архивные описи, из которых формируется легенда виртуальных архивов, составлены в прошедшие десятилетия, и содержащаяся в них информация о датировке, а нередко и авторстве документов закономерно устаревает.
Во второй части круглого стола состоялась развернутая дискуссия. Важнейшим итогом круглого стола можно назвать решение о создании профильного семинара для обсуждения текущих реалий, проблем и перспектив цифровой текстологии рукописи.
Бонч-Осмоловская Анастасия Александровна