• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Факультет гуманитарных наук

 

Подписаться на новости

Беседы с выпускниками: Мария Тренихина

Мария Тренихина – выпускница образовательной программы «Филология» (2016), магистерской программы "Компаративистика: русская литература в кросс-культурной перспективе" (2018) и на данный момент преподаватель факультета гуманитарных наук.

Беседы с выпускниками: Мария Тренихина

- Мария, как проходила Ваша подготовка к поступлению?

- Я сдала ЕГЭ на высокие баллы и оказалась среди тех, кто прошёл на бюджет. Во многом это заслуга моих учителей: я заканчивала СУНЦ УрФУ (это такой лицей при университете в Екатеринбурге), к литературе, русскому и английскому меня готовили эксперты ЕГЭ и просто талантливые преподаватели. Но, я думаю, таких высоких баллов не было бы, если бы я с самого детства не читала запоем всё, что попадалось под руку.

Систематическое чтение хороших книжек – это лучшая подготовка не только к литературе, но и к русскому языку, потому что это формирует чувство языка. Это особенно важно для будущего филолога, и никакие тесты этого не дадут.

- И вот Вы стали студенткой факультета филологии. У Вас остались какие-либо ассоциации с жизнью на филфаке?

- Переезды… причем как в университете, так и в жизни. За время моего обучения пришлось сменить три корпуса.  И каждый раз это как будто погружение в новый мир, в новый ритм, в изучение новых маршрутов и «околоинститутских» мест.

И, наверное, тепло – от учебы, от простого человеческого общения, от встреч с однокурсниками и преподавателями. Несмотря на усталость (порой хроническую!) я чувствую тепло где-то внутри от того, что у меня что-то получается и у вас (нынешних или будущих студентов) тоже.

- Какие практические навыки можно получить во время обучения?

- В первую очередь, это знание языков. Согласно программе нашего департамента, на первом и втором курсе изучаются параллельно два языка: английский и второй иностранный язык по выбору, на третьем и четвертом параллельно изучается второй и третий иностранные языки. Предполагается, что к третьему курсу студенты должны достигнуть продвинутого уровня владения английским языком. На самом же деле есть исключения. На этот показатель, несомненно, влияет то, с какими знаниями языка пришел абитуриент. Опять-таки совет: чем раньше Вы расставите приоритеты в предметах, тем спокойнее пройдет период поступления.

Вторая практическая составляющая – это навыки работы с информацией. Михаил Брониславович Велижев (надеюсь, ваш будущий преподаватель) с самого начала моего обучения стремился обучить нас способности критически мыслить.

- Как Вы прокомментируете утверждение, что каждый филолог может быть журналистом, но не каждый журналист может быть филологом?

- Филолог и журналист – это явления разного порядка. Журналист – это профессия, филолог – это вообще не профессия, это сфера знаний. Выпускник филолог не может сказать, что он работает филологом. Он работает переводчиком, корректором, копирайтером, спичрайтером, преподавателем в университете и учителем в школе, пиарщиком или, наконец, в СМИ – журналистом, репортером, редактором. Когда меня спрашивали: почему филолог? Я заходила с главного козыря и называла вышеупомянутые профессии, в которых я могу себя реализовать. Да, факультет журналистики дает больше практических навыков, но филологическая база является хорошей основой для этой профессии. Думаю, чтобы влиться в журналистскую сферу, филологу потребуется некая адаптация к новым жанрам, так как тексты в современных СМИ значительно отличаются от тех, с которыми обычно приходится работать филологу. Однако это всего лишь наработка опыта, а не полная переквалификация.

- Филолог – это сугубо женская профессия? Как обстояли дела, когда Вы учились?

- Я вообще не очень верю в "женские" и "мужские" профессии. К тому же, если посмотреть на наш преподавательский состав, миф про "женскую профессию" сразу развеется - мужчин-преподавателей у нас точно не меньше. Думаю, такая разница в количестве мальчиков и девочек среди студентов появляется из-за того, что нам с детства прямо или косвенно внушают определенные установки. Мальчиков, например, чаще отдают в спортивные секции, а девочек - в музыкальные или художественные школы. Девочкам, мне кажется, чаще дарят книжки на дни рождения, и так далее. Примеров очень много. Потом очень часто родители говорят мальчикам, что мужчина должен получить более «понятное», прикладное образование, потому что в будущем именно ему предстоит обеспечивать семью. По-моему, сейчас уже очень многие понимают, что эта схема не работает. С филологическим образованием можно заниматься вполне прикладными вещами и зарабатывать неплохие деньги, во-первых. Женщина тоже может (а иногда просто вынуждена) обеспечивать семью, и это нормально, во-вторых. Но мы (и я, и нынешние студенты) ещё воспитывались людьми, жившими в немного другое время. Думаю, довольно скоро это всё поменяется.

- А как же устраивать личную жизнь и быть при этом успешным студентом?

- В целом, при попытках совмещать личную жизнь с учебой работают те же принципы, что и с досугом: если очень хочется, то всё непременно получится, а планирование (да, в том числе и времени, которое вы хотите проводить с партнером) очень облегчит жизнь и поможет точно не упустить ничего важного. А ещё, мне кажется, нужно уметь расставлять приоритеты. Для меня, например, университет всегда был и пока остаётся на первом месте, и мне очень важно, чтобы это понимали те, кто выбирает отношения со мной. Как «устраивать» личную жизнь в смысле поиска партнёра – не знаю до сих пор. Со мной отношения всегда как бы случались сами, и почти всегда – без всякой связи с университетом. Единственный совет, который я могу уверенно давать исходя из собственного опыта, - отношения проще выстраивать с людьми, у которых похожая занятость (не обязательно та же сфера деятельности, но нагрузка, сопоставимая с вашей). Такие люди будут уважать своё и ваше время, и не будет недопонимания или обид, когда вы, например, откажетесь провести вместе время, потому что у вас дедлайны (а в Вышке такое будет часто).

- Как Вы стали преподавателем на факультете гуманитарных наук?

- Я стала преподавать в нашем ВУЗе, когда училась на первом курсе магистратуры. Произошло это случайно. Необходимо было заменить преподавателя-аспирантку, неожиданно уехавшую в середине года. Меня порекомендовала мой бывший преподаватель английского языка. Так мне предложили группу первокурсников. Было страшно и интересно.

- Можно ли сказать, что преподаватель – это Ваше призвание?

- Нет, не призвание. Быть преподавателем – это мой выбор, взвешенный и
осознанный. Я допускаю, что этот выбор может измениться, и тогда я оставлю работу в
университете и буду заниматься чем-то совсем другим. Но сейчас мне нравится и хочется
преподавать, и у меня, надеюсь, неплохо это выходит.

- Есть ли различия между нынешними студентами и студентами Вашего времени?

- Трудно ответить на этот вопрос) Не так много времени прошло с момента окончания магистратуры. Я не чувствую себя каким-то другим поколением и не вижу принципиальных различий, которые касались бы студентов сейчас и тогда. Но есть какие-то частности, на которые всё-таки обращаешь внимание Это, скорее всего, единичные случаи, которые я замечаю и которые позволяют мне выделить отличия сегодняшних студентов. К примеру, цифровой этикет… Раньше у меня, чтобы отправить письмо преподавателю, уходило до получаса на его составление. Оно должно было быть, на мой взгляд, безупречно с точки зрения этикета. Сегодня нормы сдвигаются: письма становятся короче, меньшее значение имеет обращение и подпись, акцент сместился с этикета на информацию. Я вижу в этом скорее плюсы. Эпистолярный этикет меняется. Также некоторые студенты сегодня стремятся общаться с преподавателями не через принятый в университете канал связи (почта), а как-нибудь иначе, например, в соцсетях. Иногда я получаю от студентов сообщения, связанные с учёбой, во ВКонтакте. Это может происходить в выходные или поздно вечером. В этот момент могут возникать некоторые неудобства, так как студенты ждут быстрого ответа, потому что видят, что я «онлайн», а я хочу, чтобы моё личное время было свободным от работы.

- Преподаватели ФГН – это люди… (Продолжите, пожалуйста)

- Преподаватель – это человек, в первую очередь. Мы все ужасно разные, со своими особенностями – хорошими и плохими. И если называть какое-то одно качество, объединяющее нас всех, я бы назвала человечность (здесь можно вспомнить о том, что гуманитарные науки – науки о человеке). Это то, что я вижу на нашем Департаменте в отношении коллег друг к другу и к студентам. Я всегда чувствую поддержку наставников, коллег, студентов – и этого же ощущения я желаю каждому, кто к нам приходит.

- Что для вас Вышка?

- Вышка – это второй дом, вторая семья. Место, куда всегда хочется возвращаться - не
важно, в каком качестве. Такое место силы.
 
Беседовала: Елизавета Портянко (ОП «Филология»)
Интервью взято в рамках проекта: «Интервью с выпускниками факультета гуманитарных наук»