• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва, Старая Басманная, 21/4

Телефон: +7 495 772-95-90 *22161

Email: fgn@hse.ru

Адрес для корреспонденции: 

101000, Москва, ул. Мясницкая 20

Руководство
Научный руководитель Руткевич Алексей Михайлович
Исполняющий обязанности декана Носов Дмитрий Михайлович
Заместитель декана по науке Куманьков Арсений Дмитриевич
Заместитель декана по работе с абитуриентами, студентами и выпускниками Файер Владимир Владимирович
Заместитель декана по международной деятельности Исэров Андрей Александрович
Координатор проектной деятельности Глущенко Ирина Викторовна
Сайт-директор факультета гуманитарных наук Гори Лиана Тенгизовна
Мероприятия
19 апреля – 31 мая
Серия практико-ориентированных мастер-классов по различным направлениям Digital Humanities 
25 мая, 17:00
Олег Воскобойников в семинаре «Люди и тексты» 
Книга
Золото Колчака

Будницкий О. В.

М.: Новое литературное обозрение, 2022.

Книга
Партизанский логос: Проект Дмитрия Александровича Пригова

Кукулин И. В., Липовецкий М. Н.

Редакция журнала "Новое литературное обозрение", 2022.

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Античность

5/4 года

46.03.01 История: 5 лет, очная форма обучения

45.03.01 Филология: 4 года, очная форма обучения

20/10/2
20 бюджетных мест
10 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Египтология

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

История

5 лет
Очная форма обучения
70/25/3
70 бюджетных мест
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык, словесность и культура Кореи

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Языки и литература Юго-Восточной Азии

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Germanica: история и современность

2 года
Очная форма обучения
15/5/2
15 бюджетных мест
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS+DEU
Обучение ведётся на русском и немецком языках
Магистерская программа

Античная и восточная археология

2 года
Очная форма обучения
13/13
13 бюджетных мест
13 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Мусульманские миры в России (История и культура)

2 года
Очная форма обучения
13/5/3
13 бюджетных мест
5 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Современная филология в преподавании литературы в школе

2,5 года
Очно-заочная форма обучения
20/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Философия и история религии

2 года
Очная форма обучения
13/5/1
13 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Арабистика: язык, словесность, культура

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Ассириология

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Библеистика и история древнего Израиля

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

4 года
Очная форма обучения
30/180/30
30 бюджетных мест
180 платных мест
30 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

История искусств

4 года
Очная форма обучения
30/25/3
30 бюджетных мест
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Культурология

4 года
Очная форма обучения
35/20/3
35 бюджетных мест
20 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Монголия и Тибет

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Турция и тюркский мир

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Филология

4 года
Очная форма обучения
50/60/3
50 бюджетных мест
60 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Философия

4 года
Очная форма обучения
45/15/3
45 бюджетных мест
15 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Фундаментальная и компьютерная лингвистика

4 года
Очная форма обучения
45/45/6
45 бюджетных мест
45 платных мест
6 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Христианский Восток

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Эфиопия и арабский мир

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Языки и литература Индии

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык и литература Ирана

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык и литература Японии

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык, словесность и культура Китая

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Визуальная культура

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Восточноевропейские исследования

2 года
Очная форма обучения
16/5/5
16 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS+ENG/DEU/POL
Обучение ведётся на русском, английском, немецком или польском языках
Магистерская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

2 года
Очная форма обучения
25/10/6
25 бюджетных мест
10 платных мест
6 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

История современного мира

2 года
Очная форма обучения
16/5
16 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

История художественной культуры и рынок искусства

2 года
Очная форма обучения
15/5
15 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Компьютерная лингвистика

2 года
Очная форма обучения
20/15/1
20 бюджетных мест
15 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Культурные исследования

2 года
Очная форма обучения
34/5
34 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Лингвистическая теория и описание языка

2 года
Очная форма обучения
15/5/1
15 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
ENG
Обучение ведётся полностью на английском языке
Магистерская программа

Литературное мастерство

2 года
Очная форма обучения
20/10
20 бюджетных мест
10 платных мест
RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Медиевистика

2 года
Очная форма обучения
18/5
18 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Прикладная культурология

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Русская литература и компаративистика

2 года
Очная форма обучения
15/5/1
15 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Русский как иностранный во взаимодействии языков и культур

2 года
Очная форма обучения
20/5/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Современная историческая наука в преподавании истории в школе

2,5 года
Очно-заочная форма обучения
20/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Философская антропология

2 года
Очная форма обучения
18/5/1
18 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Цифровые методы в гуманитарных науках

2 года
Очная форма обучения
20/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Языковая политика в условиях этнокультурного разнообразия

2 года
Очная форма обучения
15/5/5
15 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке

Интервью А.М. Руткевича сайту образовательной программы "Философия"

Интервью с доктором философских наук, деканом факультета гуманитарных наук, профессором школы философии, преподавателем образовательной программы «Философия», лауреатом премии "Золотая Вышка" – 2016 в номинации «Успех педагога» Алексеем Михайловичем Руткевичем

- Когда именно вы поняли, что хотите связать свою жизнь с философией и с наукой в целом, кто из ваших близких поспособствовал этому выбору? Большую ли роль сыграла общеобразовательная школа в выборе дальнейшей сферы деятельности?

С наукой еще в школе, а с философией - уже обучаясь на философском факультете. У меня был выбор между философией и историей, я выбрал философию и не случайно  оказался историком философии. На выбор определенное влияние оказала  семья (и дед, и отец были учеными, таковыми стали и два моих брата), а вот общеобразовательная школа большой роли в выборе не сыграла. Философский факультет в моем родном городе Свердловске (Екатеринбурге) был объективно сильнее, чем исторический, а на философском хватало и исторических дисциплин: три года всемирной истории, история искусства, история религии, история философии.

- Вы владеете несколькими языками: английским, французским, немецким и испанским, занимаетесь переводом работ иностранных специалистов на русский язык. Когда у вас появился интерес к языкам?

Ну,  ещё читаю по-польски, когда-то на хорошем уровне выучил латынь, но почти совсем ее забыл. Я закончил, хотя и не очень хорошую, но школу  с расширенным изучением иностранных языков, в университете осваивал французский. Затем один язык следовал за другим в силу каких-то занятий: когда я учился на четвертом курсе, меня заинтересовала испанская философия, и я на пятом курсе выучил испанский, чтобы писать дипломную работу по испанской философии. Без английского, французского и немецкого языков нормальный историк философии, занимающийся западной философией, по моему мнению, не является квалифицированным специалистом. Также сыграло свою роль то, что я стажировался  во Франции, а в Германии  пробыл три года.

- Насколько тяжело вам дается изучение новых языков?

Наверное, мне это дается не очень сложно, коли я их выучил, особых проблем с этим не возникало. Переходить от одного западноевропейского языка к другому несложно: чем больше языков вы знаете, тем легче даются остальные. Переходить с французского на испанский, а с испанского, скажем, на итальянский и португальский легко – это близкие языки. Хотя эти языки я не учил, но читал на итальянском книги, а на португальском газеты. Если бы я учил арабский язык или древнеперсидский, возможно, это давалось бы мне труднее. 

- Наряду с переводческой деятельностью вы занимаетесь ещё и педагогической деятельностью. Видели ли вы себя педагогом в детстве, в молодости, или это пришло по мере становления вас как специалиста в определенной области?

В детстве, разумеется, нет. И в голову бы не могло прийти.  Во время обучения в университете, скорее всего, тоже нет.  Но педагогическая практика, которую я был обязан проходить, показала, что  у меня это легко и свободно получается. И в принципе, занятия со студентами, а в аспирантуре МГУ я довольно плотно этим занимался, приносили мне удовлетворение, я достаточно быстро обнаружил, что преподавание относится к тем областям, которые мне нравятся.

- Среди ваших достижений можно увидеть, что за свою деятельность в образовательной сфере вы были награждены медалью ордена «За заслуги перед Отечеством», а также стали победителем конкурса «Золотая Вышка» в номинации «Успех педагога» как лучший научный руководитель кандидатской диссертации. Что значит для вас победа в этом конкурсе? Как бы вы охарактеризовали себя в качестве научного руководителя?

Это сложный вопрос. Я не преувеличиваю значимость моей работы, просто знаю сложную ситуацию с аспирантурой и научным руководством в Высшей школе экономики в целом. Я уверен, что есть специалисты с других факультетов, у которых хорошие результаты.  Что касается меня, то я просто достаточно эффективный научный руководитель, поскольку у меня аспиранты защищаются либо в три года, либо вскоре после того, как завершается обязательный срок аспирантуры. Из восьми аспирантов, которые у меня были в Высшей школе экономике, не защитилась одна, но только по той причине, что она получила грант от испанского фонда, так как она писала работу по испанской философии, отправилась в Испанию и там вышла замуж. Поэтому она не написала, а все остальные написали в срок. Причем у некоторых из них диссертации были очень хорошего уровня.

- Какие качества, по вашему мнению, необходимы научному руководителю? Какие требования вы предъявляете своим подопечным, на чем строится ваша работа с ними?

Разумеется, это профессионализм, знание той предметной области, где он берется руководить. При отборе аспирантов для руководства мне не раз приходилось говорить тем, кто ко мне обращался с просьбой выступить научным руководителем: «Простите, вы обращаетесь не по адресу, я в этой области не специалист». Должен руководить тот, кто является специалистом. Да, мне доводилось руководить диссертациями, по теме которых я не писал книг и статей, но которую все-таки достаточно хорошо знаю. Без этого все остальное не играет никакой роли. 

Далее следует то, что можно назвать доброжелательностью или широтой горизонта видения руководителя. Это понимание того, что молодой человек, юноша или девушка, приходит писать свой собственный проект, я его не навязываю. В моей области, т.е. в истории философии, нет коллективных проектов, как в некоторых научных дисциплинах. В технических, естественных, медицинских науках бывают большие лаборатории, в деятельность которых вливаются аспиранты, занимаясь частными сторонами общего проекта. Им предписывается, чем заниматься. В случае истории философии это не так. Кто-то приходит, потому что ему интересно заниматься именно данной темой, именно этим автором, работать  именно с этими текстами, изучать эволюцию именно этой школы. Я могу уточнить его понимание,  могу расширить его видение, могу посоветовать, могу покритиковать, но ничего не навязываю. Нужно отдавать себе отчет в том, что это самостоятельный проект другого человека, который самостоятельно выбирает  тему,  и хочет писать работу именно потому, что ему интересно. Необходимо дать возможность творить самому. Научный руководитель в таком случае – опытный коллега, помощник.

И наконец, третье – то, что можно называть строгостью, четкостью, требовательностью. Диссертация предполагает работу по определенным правилам и в определенные сроки. Пишется не эссе на свободную тему, не собственная монография, хотя диссертация подводит к умению её написать. Диссертация имеет свой формат, и необходимо, чтобы работа, которая является, безусловно, творчеством, соответствовала предъявляемым к ней правилам. У меня довольно жесткие требования к тем, кто приходит со мной работать: периодически нужно передо мной отчитываться о проделанной работе, необходимо писать статьи в срок, работать с литературой, которую мы обговорили. Приходилось отказывать от руководства теми, кто, выбирая определенную тему, не владел необходимым для её разработки иностранным языком: «Я пишу о французском постмодерне, но французского языка  не знаю. Буду работать  по английским источникам». Что  я могу в таком случае сказать? Или выучите за год французский, или ищите другого руководителя.

- Какие качества вы цените в аспирантах, с которыми работаете?

Прежде всего, наличие настоящего интереса, желания заниматься научным поиском. Кандидатская диссертация подводит в гуманитарных науках к умению написать монографию, это набор профессиональных требований, но требуется и  готовность ради поиска на какое-то время забыть о прочих делах и удовольствиях. Иначе говоря, кроме ума нужна ещё и воля. Работа в науке предполагает умение планировать свои усилия и реализовывать поставленные перед собой задачи. Есть люди совершенно анархичные, которых приходится загонять в рамки порядка. Есть люди, которые настолько индивидуально творческие, что им приходится сказать: «Да, все это замечательно, только не имеет отношения к диссертации». Словом, я ценю качества будущих исследователей. В остальном, это самые разные люди со своими заботами и проблемами.

- Что бы вы могли пожелать ребятам, которые только начали учиться в университете?

Сегодня в университет приходят люди с самыми разными представлениями  о жизненном пути, более того, эти представления меняются. Одно дело, на первом курсе бакалавриата, другое дело – уже на третьем и четвертом. Образование в сегодняшнем университете является массовым, и после бакалавриата есть возможность перейти на другую специальность, заняться бизнесом, службой государству, стать художником. Это молодые люди. Если выпускник бакалавриата идет в магистратуру и, тем более, по направлению «Философия», он должен понимать,  что она готовит к более глубокой работе в области философии, а аспирантура – следующая ступень в этом движении. Поэтому первокурснику бакалавриата я бы пожелал хорошо учиться, набираться знаний и умений, задумываться о том, что он  будет делать в этом мире, где будет работать, как будет жить. Советы тем, кто избрал философию, будут несколько иными, уже более профессиональными. Тому, кто избрал в аспирантуре историю философии, я, конечно, могу посоветовать большой список литературы, который надо прочитать. Всем я могу пожелать творческих успехов, здоровья, счастья в личной жизни, в общественной деятельности и множество других подобного рода вещей. Только философам я бы напомнил о том, что пожелание счастья соотносится с эвдемонистической этикой, сторонниками которой были столь разные мыслители, как Аристотель и Эпикур, Фома Аквинский и Гольбах. Поэтому начните с размышления о том, что вы сами считаете подлинным счастьем.


Интервью подготовила студентка третьего курса образовательной программы «Философия» Алёна Иванова.