Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: 105066, г. Москва, Старая Басманная, 21/4
Телефон: +7 495 772-95-90 *22161
Email: fgn@hse.ru
Адрес для корреспонденции:
101000, Москва, ул. Мясницкая 20
Всем, кто хотел бы лучше познакомиться с факультетом гуманитарных наук, рекомендуем посмотреть здесь лекции наших преподавателей.
Чтобы всегда быть в курсе мероприятий, проходящих на факультете, рекомендуем подписаться на рассылку
Факультет готовит преподавателей и исследователей в области языка и литературы, философии, истории и современной культуры. На факультете преподают ведущие российские ученые и практики из разных областей культуры, а также приглашенные иностранные специалисты. Студенты факультета получают современное гуманитарное образование и основательную языковую подготовку, позволяющие им по окончании университета находить себе широкое профессиональное применение.
Болтунова Е. М., Егорова Г. С.
М.: Кучково поле, 2022.
М.: Новое литературное обозрение, 2022.
М.: Новое литературное обозрение, 2023.
М.: Новое литературное обозрение, 2023.
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
45 бюджетных мест
5 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
10 платных мест
3 платных места для иностранцев
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
13 бюджетных мест
1 государственная стипендия Правительства РФ для иностранцев
13 платных мест
2 платных места для иностранцев
16 бюджетных мест
2 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
15 бюджетных мест
2 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев
10 платных мест
2 платных места для иностранцев
13 бюджетных мест
1 государственная стипендия Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
3 платных места для иностранцев
20 бюджетных мест
5 платных мест
13 бюджетных мест
1 государственная стипендия Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
46.03.01 История: 5 лет, очная форма обучения
45.03.01 Филология: 4 года, очная форма обучения
20 бюджетных мест
2 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев
10 платных мест
2 платных места для иностранцев
35 бюджетных мест
25 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
180 платных мест
15 платных мест для иностранцев
70 бюджетных мест
5 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
30 бюджетных мест
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
35 бюджетных мест
5 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
20 платных мест
3 платных места для иностранцев
45 бюджетных мест
5 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
60 платных мест
3 платных места для иностранцев
45 бюджетных мест
3 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев
45 платных мест
6 платных мест для иностранцев
15 бюджетных мест
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
25 бюджетных мест
30 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
10 платных мест
6 платных мест для иностранцев
19 бюджетных мест
2 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
15 бюджетных мест
5 платных мест
20 бюджетных мест
10 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
15 платных мест
1 платное место для иностранцев
34 бюджетных места
8 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
15 бюджетных мест
1 государственная стипендия Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
20 бюджетных мест
10 платных мест
15 бюджетных мест
1 государственная стипендия Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
15 бюджетных мест
4 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
20 бюджетных мест
5 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
20 бюджетных мест
5 платных мест
18 бюджетных мест
4 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
20 бюджетных мест
4 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
15 бюджетных мест
10 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
На минувшей неделе в Москве прошла международная конференция по компьютерной лингвистике «Диалог». Эта конференция уже много лет служит «местом встречи» прикладных специалистов по обработке естественного языка (программистов, инженеров, лингвистов-аналитиков) с академическими лингвистами, которые этот язык исследуют и моделируют. Конференция длилась четыре дня, и на каждый из них пришлось по несколько докладов школы лингвистики Факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ.
Начался «Диалог» с выступления Юлии Бадрызловой. В секции «Технологии лингвистического анализа» она представила исследование (выполненное вместе с Полиной Паничевой из СПбГУ) по автоматическому обнаружению глагольной метафоры средствами дистрибутивной семантики.
Применение моделей, учитывающих статистику контекстов употребления глагола, позволяют отличить прямое и непрямое значение слова (ср. столяр пилит доску и департамент пилит деньги или террористы взорвали самолет и заявление взорвало блогосферу)
В этот же день научный сотрудник лаборатории нейролингвистики Анастасия Лопухина вместе с Константином Лопухиным (Scraping Hub) рассказали о том, как автоматически разделять разные значения многозначных слов и выявлять при этом случаи регулярной полисемии (и тоже с помощью дистрибутивных моделей).
В этом исследовании также участвовал доцент школы лингвистики Борис Иомдин.
Затем доцент школы лингвистики Светлана Толдова и Максим Ионов из МГУ им. Ломоносова сделали доклад о том, какую роль играют в автоматическом разрешении анафоры семантические признаки.
Вечером того же дня состоялся доклад руководителя школы лингвистики Екатерины Рахилиной с интригрующим названием «Говорю я, Карл…».
Она рассказала об одной интересной устаревшей языковой конструкции, обнаруженной в текстах М.Ю. Лермонтова. Конструкция эта, по-видимому, является калькой из французского языка, однако при этом в современном французском соответствующий оборот также не встречается — следы его удалось найти, только исследовав французские тексты XIX века.
В той же секции выступала и профессор школы лингвистики Валентина Апресян. Её доклад был посвящен отрицательной и положительной поляризации в русском языке.
В секции по «автоматическому построению языковых моделей и получению лингвистических данных» приняли участие преподаватель школы филологии Александр Пиперски и приглашенный преподаватель школы лингвистики, научный сотрудник Университета Осло Андрей Кутузов. Александр Пиперски рассказывал о подходе к исследованию семантического ореола метра с помощью метода выделения ключевых слов.
Андрей Кутузов представил исследование корреляции между формой и значением слова на материале русского языка. Это исследование хотя и не ставит под сомнение, но значительно расширяет представление лингвистов об исключениях из закона произвольности языкового знака.
На следующий день подводились итоги ежегодного соревнования прикладных систем — еще одна традиция «Диалога». В этом году соревновались морфологические анализаторы, в организации «дорожек» участвовали представители школы лингвистики — профессор Ольга Ляшевская, а также студенты и выпускники магистерской программы «Компьютерная лингвистика».
В секции «Новые технологии анализа документов» было два доклада от школы лингвистики. Первый представили Евгения Мещерякова и Любовь Нестеренко — они рассказали о тематической классификации текстов в call-центрах.
Основную сложность в этой задаче составляет низкое качество автоматического распознавания звучащей речи, из-за которого фраза спасибо за звонок, до свидания легко превращается в спасибо за ногти коня.
Второй доклад сделал Даниил Скоринкин, показавший, как можно извлечь из художественного текста социальные сети персонажей, визуализировать их в виде графов, а также понять таким образом кое-что про внутреннюю структуру романа «Война и мир».
В последний день «Диалога» сотрудники школы лингвистики выступали в двух секциях — «Лингвистическая семантика. Формальные модели языка» и «Компьютерная психолингвистика. Автоматизация обучения». В первой секции доцент школы Александр Летучий представил свое исследование предикатов, маркированных и немаркированных по времени.
Во второй секции выступии доцент школы лингвистики Наталия Слюсарь с докладом «Орфографические соседи с заменой буквы при изучении механизмов лексического доступа»…
…а также профессор Ольга Ляшевская и доцент Ольга Виноградова — они рассказали о компьютерном методе полуавтоматической оценки студенческих эссе на экзаменах по английскому в НИУ ВШЭ.
Мы с коллегами выступали организаторами двух соревнований в рамках «Диалога» — по морфологическому анализу русскоязычных текстов и по определению плагиата. Кстати, тестовые данные для систем определения плагиата помогала готовить наша мастерская «Антиплагиат», организованная в рамках проектной работы третьего курса. В целом, здорово, как много докладов было из Вышки, и особенно приятно было видеть множество докладов наших аспирантов и студентов. Некоторые студенты, нынешние и выпустившиеся, представляли компании, в которых они работают.
А на стендовой сессии, я бы сказала, уровень исследований наших студентов сильно обгонял большинство представленных «взрослых» докладов.Процедура рецензирования в этом году была строже, чем раньше, как мне показалось, например, одной из моих аспиранток пришлось трижды дорабатывать текст, чтобы перевести его из статуса «revise and resubmit» в «принятые к публикации в сборнике». Требовательный программный комитет ожидал, чтобы описанные гипотезы и алгоритмы были проверены экспериментально на большом объеме реальных данных, поэтому «проспекты проектов» и «размышления по поводу» остались за бортом. Даже не знаю, хорошо это или плохо.