• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Практика медиевистов в Санкт-Петербурге

С 1 по 6 апреля 2019 года студенты магистерской программы «Медиевистика» практиковались в Санкт-Петербурге. Наталья Тарасова написала репортаж о семи свободных искусствах, изученных в библиотеках, институтах и музеях города, и музыкальной конференции “Facie ad faciem”.
Мы собирались в эту поездку почти полгода: руководители О. С. Воскобойников и М. В. Земляков заранее продумали все детали и составили подробный план-маршрут, в который попали лучшие библиотеки Петербурга и Институт истории РАН (Дом Н. П. Лихачева). Между тем, чем именно мы будем заниматься в течение недели, никто не знал, ведь прецедентов подобной практики для медиевистов еще не было. Приехав в город на ночном поезде, некоторые из нас отправились в общежитие, предоставленное Консерваторией им. Н. А. Римского-Корсакова (СПбГК) — партнером этой поездки, другие — разъехались по друзьям и гостиницам, встретив по дороге первое весеннее солнце, еще дремлющие проспекты и каналы, медленно освобождающиеся от сковывающих льдин. 
 
Впрочем, наше расставание было недолгим: разделившись на две группы, к 11 часам утра мы приехали на занятия в Российскую национальную библиотеку и Санкт-Петербургский институт истории РАН. Я оказалась во второй группе и с первых минут погрузилась в архивный мир дома 
Н. П. Лихачева: сотрудница института и наша руководительница А. В. Чиркова отвела нас в архивохранилище и выбрала несколько ключевых средневековых рукописей из Фонда 
Н. П. Лихачева, чтобы на их примере продемонстрировать особенности и типы средневекового письма, материалы, способ реставрации бумаги и изготовления чернил. Кроме того, она рассказала, как сформировалась коллекция Н. П. Лихачева, почему он увлекся изучением истории письменности и какие памятники особенно ценил. Так, мы узнали, что свое собрание Н. П. Лихачев начал с приобретения и изучения икон, но большую часть его коллекции занимают документы по дипломатике и альбомы филиграней, или водяных знаков. Познакомившись с рукописями VII–XVII вв., мы научились не только отличать пергамен от бумаги и беневентанское письмо от каролингского минускула, но обсудили причины изменения наклона письма и дукта, искусство составления глосс и виды актов. Наконец, каждый из нас смог поупражняться в транскрибировании средневекового памятника (мне удалось поработать с отрывком из «Божественной комедии» (Кол. 47. 30/625)).
 
Второй день практики мы провели в Библиотеке Академии наук (БАН), а именно: в Отделе рукописей и Фонде редкой книги. Вначале мы посетили постоянную выставку Отдела, посвященную лучшим греческим, славянским и латинским рукописным памятникам БАН, и познакомились с отрывком из Евангелия от Иоанна V–VI вв., Синайским Евангелием IX в., «Беседами на Деяния Апостолов» Иоанна Златоуста IX в., «Трактатом о метательных орудиях» XV в., Библией на чешском языке 1485 г. и другими. Во время практического занятия нам предложили прочесть и прокомментировать один из древнерусских памятников, подобранных организаторами Отдела. Работа в Фонде редкой книги позволила поближе познакомиться с инкунабулами и палеотипами на латыни и новоевропейских языках, а также проследить за тем, через какие изменения прошла печатная книга, чтобы освободиться от влияния рукописной традиции и найти новые формы самовыражения. Мы отметили изменчивость ломбардских версалов и глосс и переход от украшения книг миниатюрами к искусству ксилографии и — позже — резцовой гравюре на металле и офорту. На примере поздних инкунабул и ксилографов мы обсудили технику создания гравюры и убедились в том, что гравировальные доски, созданные в итальянской, французской, немецкой манерах, постоянно мигрировали из одной европейской страны в другую, поэтому не только мастера гравюры, но и книжные издатели довольно активно обменивались опытом друг с другом на протяжении XV–XVII вв.
 
Следующий день практики наша группа посвятила знакомству с иллюминированными манускриптами из коллекции П. П. Дубровского, хранящимися в Российской национальной библиотеке (РНБ). Утренняя лекция познакомила нас с историей формирования Отдела рукописей в XIXв., основными разделами Отдела, степенью изученности памятников и их значением для европейской гуманитарной науки, а также с подробными каталогами рукописей библиотеки. Оставшееся время мы провели, занимаясь вспомогательными историческими дисциплинами — латинской палеографией и кодикологией.  Особое внимание было уделено сокращениям (контракции, nomina sacra, специальные сокращения (тиронские знаки), суспенсии, монограммы), глоссам и анализу историзованных и орнаментальных инициалов.
 
Государственный Эрмитаж стал завершающим пунктом наших практических занятий. С одной стороны, нам удалось посетить экспозицию музея еще до его открытия и избежать больших очередей, с другой — познакомиться с коллекцией книг Библиотеки Эрмитажа и историей ее создания, начавшейся в XVIII в. при Екатерине II. Интересно, что, в отличие от библиофилов 
XVIII–XIX в., Екатерина II приобретала только те книги, которые использовала в своей работе: законотворческие произведения, гравюры с планами городов и площадей, философские сочинения и художественную литературу. Довольно рано она приобрела библиотеки Дидро и Вольтера, книги по истории М. М. Щербатова и особенно ценную коллекцию книг братьев Галиани. Сегодня библиотека, хранящая книги по искусствоведению, археологии, нумизматике и истории, не принимает никого, кроме исследователей-специалистов, но нам удалось поработать в ней с рукописями и инкунабулами из собрания Галиани и тетрадями образцов XV–XVI вв., а также познакомиться с различными видами древних книжных переплетов, созданных на Руси.
 
Вечером наши группы встретились в концертном зале РНБ, чтобы услышать западную и восточную средневековую музыку в исполнении мужского ансамбля Лаборатории русской музыкальной медиевистики им. М. В. Бражникова «Инъ роспевъ», студенток кафедры Древнерусского певческого искусства СПбГК и артистов хора Государственной академической капеллы Санкт-Петербурга. В концерте, открывшем конференцию «Facie ad faciem / Лицом к лицу. На перекрестках средневековой культуры Востока и Запада Европы», прозвучало 15 музыкальных произведений, исполненных по рукописям IX–XVIII вв. из российских, итальянских и французских библиотек. 
 
Следующий день мы провели на музыковедческой конференции в Консерватории: первая часть конференции прошла в формате открытых лекций, вторая была посвящена студенческому круглому столу, на котором выступили студентки 1 курса ОП «Медиевистика» Ирина Орлова и Дарья Серегина и студенты Кафедры Древнерусского певческого искусства СПбГК. Руководитель программы О. С. Воскобойников прочел вдохновляющую лекцию, посвященную музыке в системе культуры средневекового Запада. Используя самоуничижительное вступление, он признался, что ему не хватает слов, чтобы описать музыку — самую возвышенную форму искусства, набор эмоций и интеллектуальных координат, которые она рождает. Выделив античный и библейский корни средневековой музыки, О. С. Воскобойников сфокусировался на проблеме соотношения слуха и зрения — двух наиболее благородных и сильных чувств средневекового человека. Он показал, что «Дидаскаликон» Гуго Сен-Викторского, сочинения Гвиттоне д’Ареццо и «Божественная комедия» Данте, опираясь на представления о музыке Боэция и Августина, совершенно по-разному отвечают на вопросы, связанные с познанием Бога посредством слуха и зрения.
 
За шесть дней, проведенных в стенах петербургских библиотек и на набережной Невы, мы получили по-настоящему бесценный опыт, который невозможно почерпнуть из книг и университетских лекций. Столкнувшись со средневековьем лицом к лицу, без посредников, нам будто удалось нащупать фундамент семи свободных искусств, на которых зиждется средневековая культура, и оценить его многогранность и протяженность — не всегда очевидные категории. Взяв в руки древний кодекс впервые, напрочь забываешь о его внешних признаках: живой человек со своим миром, привычками, отношением к Богу встает перед тобой в полный рост и говорит.
 
Текст: Наталья Тарасова
Фотографии: Михаил Земляков