• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Судьба античных текстов: выступление доцента ИКВИА Михаила Шумилина в программе «Родина слонов» на радио «Говорит Москва» (видео)

Эфир был посвящен вопросу о том, откуда мы знаем про античные источники, что они античные и не являются, к примеру, подделкой гуманистов, ответственных за первые издания памятников. На нескольких примерах («Анабасис» Ксенофонта, «Сатирикон» Петрония, «История» Веллея Патеркула) было разобрано, как работают и в какой степени значимы и надежны аргументы, апеллирующие к сохранившимся материальным носителям текста, языку и историческому содержанию памятника, цитатам из памятника в других античных произведениях.

Судьба античных текстов: выступление доцента ИКВИА Михаила Шумилина в программе «Родина слонов» на радио «Говорит Москва» (видео)

В случае «Анабасиса» Ксенофонта в нашем распоряжении имеется достаточно обширная рукописная традиция, к которой присоединяются найденные на папирусах фрагменты. Правдоподобным образом сфальсифицировать все эти рукописи, так чтобы они не противоречили весьма объемным знаниям современной науки о палеографии разных эпох, да еще и рассеять их по разным библиотекам Европы, а часть закопать в песке Египта, вряд ли было бы возможно. Кроме того, «Анабасис» цитируется (часто с прямым указанием источника) в целом ряде других античных произведений, у каждого из которых тоже своя рукописная традиция. Наконец, сложно было бы подделать индивидуальный язык Ксенофонта, известный нам по другим его произведениям (которые обладают своей объемной рукописной традицией), так чтобы заметить отличия было невозможно; вряд ли возможно было бы написать в XV–XVI в. этот текст так, чтобы его содержание (и исторические факты, и исторические реалии, и представления о мире) не вошли в противоречие со множеством исторических источников, ставших известными науке только после публикации «Анабасиса».

Подобные комплексы аргументов позволяют вполне надежным образом судить об аутентичности даже таких текстов, у которых ситуация с материальными носителями значительно хуже. Некоторые части считающегося сегодня аутентичным текста «Сатирикона» Петрония были опубликованы на основании двух средневековых рукописей, которые на сегодня утеряны, а некоторые – по рукописи, неожиданно нашедшейся в середине XVII в. в хорватском городе Трогире; тем не менее прежде всего языковые аргументы (наличие в тексте языковых явлений, которые не были описаны наукой на момент публикации текстов, но существование которых было подтверждено более поздними находками) делают аутентичность всех этих частей текста вполне надежной, в отличие от множества публиковавшихся начиная с конца XVII в. поддельных фрагментов Петрония, выдающих свою природу и некоторыми другими чертами. Языковые и содержательные аргументы позволяют уверенно говорить об аутентичности даже в случае «Истории» Веллея Патеркула, для которой вообще не сохранилось ни одной средневековой рукописи.

   Видеозапись передачи: Михаил Шумилин: Судьба античных текстов

 

Все новости ИКВИА