• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва, Старая Басманная, 21/4

Телефон: +7 495 772-95-90 *22161

Email: fgn@hse.ru

Адрес для корреспонденции: 

101000, Москва, ул. Мясницкая 20

Руководство
Научный руководитель Руткевич Алексей Михайлович
Первый заместитель декана Носов Дмитрий Михайлович
Заместитель декана по работе с абитуриентами, студентами и выпускниками Файер Владимир Владимирович
Заместитель декана по международной деятельности Исэров Андрей Александрович
Координатор проектной деятельности Глущенко Ирина Викторовна
Сайт-директор факультета гуманитарных наук Гори Лиана Тенгизовна
Мероприятия
Книга
Очерки истории христианских цивилизаций : в 2 т. Т. 2 : От арабских завоеваний до крестовых походов (VIII‒XI вв.)

Муравьев А. В., Кобищанов Ю. М., Кораев Т. К. и др.

Т. 2: От арабских завоеваний до крестовых походов (VIII‒XI вв.). М.: РОССПЭН, 2022.

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Библеистика и история древнего Израиля

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Философия

4 года
Очная форма обучения
45/10/3
45 бюджетных мест
10 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Языки и литература Индии

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык и литература Ирана

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Античная и восточная археология

2 года
Очная форма обучения
13/13/2
13 бюджетных мест
13 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Восточноевропейские исследования

2 года
Очная форма обучения
16/5/2
16 бюджетных мест
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS+ENG/DEU/POL
Обучение ведётся на русском, английском, немецком или польском языках
Магистерская программа

Классический и современный Восток: языки, культуры, религии

2 года
Очная форма обучения
15/10/2
15 бюджетных мест
10 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Мусульманские миры в России (История и культура)

2 года
Очная форма обучения
13/5/3
13 бюджетных мест
5 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Современная историческая наука в преподавании истории в школе

2,5 года
Очно-заочная форма обучения
20/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Религия и общество

2 года
Очная форма обучения
13/5/1
13 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Античность

5/4 года

46.03.01 История: 5 лет, очная форма обучения

45.03.01 Филология: 4 года, очная форма обучения

20/10/2
20 бюджетных мест
10 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Арабистика: язык, словесность, культура

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Ассириология

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Египтология

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

4 года
Очная форма обучения
35/180/15
35 бюджетных мест
180 платных мест
15 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

История

5 лет
Очная форма обучения
70/25/3
70 бюджетных мест
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

История искусств

4 года
Очная форма обучения
30/25/3
30 бюджетных мест
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Культурология

4 года
Очная форма обучения
35/20/3
35 бюджетных мест
20 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Монголия и Тибет

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Турция и тюркский мир

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Филология

4 года
Очная форма обучения
45/60/3
45 бюджетных мест
60 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Фундаментальная и компьютерная лингвистика

4 года
Очная форма обучения
45/45/6
45 бюджетных мест
45 платных мест
6 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Христианский Восток

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Эфиопия и арабский мир

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Языки и литература Юго-Восточной Азии

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык и литература Японии

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык, словесность и культура Китая

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык, словесность и культура Кореи

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Germanica: история и современность

2 года
Очная форма обучения
15/5/2
15 бюджетных мест
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS+DEU
Обучение ведётся на русском и немецком языках
Магистерская программа

Визуальная культура

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

2 года
Очная форма обучения
25/10/6
25 бюджетных мест
10 платных мест
6 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

История современного мира

2 года
Очная форма обучения
19/5/2
19 бюджетных мест
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

История художественной культуры и рынок искусства

2 года
Очная форма обучения
15/5
15 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Компьютерная лингвистика

2 года
Очная форма обучения
20/15/1
20 бюджетных мест
15 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Культурные исследования

2 года
Очная форма обучения
34/5
34 бюджетных места
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Лингвистическая теория и описание языка

2 года
Очная форма обучения
15/5/1
15 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
ENG
Обучение ведётся полностью на английском языке
Магистерская программа

Литературное мастерство

2 года
Очная форма обучения
20/10
20 бюджетных мест
10 платных мест
RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Медиевистика

2 года
Очная форма обучения
15/5/2
15 бюджетных мест
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Прикладная культурология

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Русская литература и компаративистика

2 года
Очная форма обучения
15/5/1
15 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Русский как иностранный во взаимодействии языков и культур

2 года
Очная форма обучения
20/5/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Современная филология в преподавании русского языка и литературы в школе

2,5 года
Очно-заочная форма обучения
20/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Философская антропология

2 года
Очная форма обучения
18/5/1
18 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Цифровые методы в гуманитарных науках

2 года
Очная форма обучения
20/5/1
20 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Языковая политика в условиях этнокультурного разнообразия

2 года
Очная форма обучения
15/5/1
15 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке

«Именно в Вышке работают люди, у которых я хотел бы учиться»

Интервью с выпускником программы бакалавриата «Филология» Георгием Куницыным. На данный момент Георгий продолжает обучение на ФГН на магистерской программе «Русская литература и компаративистика» (в рамках «Единого трека обучения магистратура— аспирантура»).

«Именно в Вышке работают люди, у которых я хотел бы учиться»

Георгий, кем Вы представляли себя в будущем, когда учились в школе? Вы всегда хотели развиваться именно в гуманитарной сфере?

Когда-то я представлял себя футболистом, как любой нормальный человек (смеется). Я учился в одной из лучших школ Москвы, гимназии № 1543, где уже в 8 классе проводится разделение на профили. И я выбрал историко-литературный. Наверное, тогда на меня повлияли родители, у нас гуманитарная семья.

Начиная с 8 класса и до 11, активно сомневался, поступать мне на «Филологию» или «Историю». В итоге выбрал «Филологию», потому что в 10 классе мы начали читать Л. Н. Толстого, Ф. М. Достоевского - и я понял, что мне это интереснее. 

Расскажите, пожалуйста, почему выбрали именно ВШЭ?

Я точно решил, что после школы пойду в вуз, и это точно будет Вышка. Если бы я выбрал «Историю», я бы занимался русской историей, равно как сейчас, будучи филологом, занимаюсь русской литературой. Я и тогда думал и сейчас, что русской историей и литературой лучше заниматься в России. Если говорить о выборе вуза, то в 11 классе у меня уже были знакомые преподаватели в Вышке, я, конечно, расспрашивал их, изучал сайты ВШЭ и МГУ, и в итоге пришел к выводу, что именно в Вышке работают люди, у которых я хотел бы учиться.

Расскажите о своем первом впечатлении от обучения в Вышке? Оправдались ли Ваши ожидания в дальнейшем?

На самом деле, впечатления были двоякими. С научным руководителем у нас сложились очень хорошие отношения, мне было комфортно заниматься курсовой, а я думаю — это самое главное, чем мы занимаемся. Что касается предметов, то на первом курсе было сложно понять, зачем нам некоторые из них. Тогда мне казалось, что какие-то курсы не очень нужны, какие-то нужно пересортировать между годами обучения, но, начиная со второго курса, когда начались «История русской литературы» и «История европейской литературы», стало полегче и поприятнее.

Бывали ли такие моменты, когда Вы сожалели о своём выборе, возможно, хотели уйти?

Нет, наверное, такого момента не было, потому что какие-то сложности или недопонимания с преподавателями настигали меня в те минуты, когда я был уверен в своих силах и думал, что это я прав, а в таком случае, почему я должен куда-то уходить?! Наоборот, мне хотелось остаться и добиться того, чтобы ко мне прислушались. 

Вообще, мне говорили до поступления знакомые мне преподаватели, что в Вышке гораздо сложнее учиться, чем в других местах, что некоторые курсы будут очень тяжелыми - после них все уходят. Но я ничего такого не почувствовал, если честно, потому что в целом нагрузка была распределена довольно разумно. Конечно, были моменты, когда нужно было очень много всего прочитать в короткий период времени, как, например, перед экзаменами на 3 курсе, но это бесконечное удовольствие.

Как складывались отношения в коллективе? Как к Вам относились преподаватели?

Я поступил в Вышку с тремя моими одноклассниками, поэтому у меня изначально была компания. Конечно, со временем появились и другие друзья. За все годы обучения я ни разу не почувствовал какого бы то ни было высокомерия по отношению к студентам. Мне кажется, что большинство педагогов Вышки действительно относились к нам как к будущим коллегам и обращались «Дорогие коллеги...» — без всякой иронии, как к молодым сподвижникам.

Всех волнует вопрос, сколько примерно читает студент-филолог?

Ну, если мы говорим о программе, то, как я уже сказал, нагрузка была распределена разумно, я, возможно, даже ещё бы что-то добавил. Бывали, конечно, такие моменты, когда за очень короткий промежуток времени, как, например, перед экзаменами по «Истории русской литературы» и по «Истории европейской литературы» нужно было прочитать много текстов. Бывало, ближе к сессии я читал по большому роману в день, страниц по 500–600, но это скорее из-за того, что я сам неправильно распределял свое время.

Мне кажется, если человек идёт на «Филологию», то сколько бы ни нужно было читать — это все равно должно оставаться, прежде всего, удовольствием.

Расскажите, пожалуйста, о самых интересных дисциплинах в рамках Вашей программы.

Я не буду включать в этот рейтинг выборные дисциплины, потому что они меняются. Мой список основан исключительно на моих интересах. На первом месте – «История русской литературы», как моя профильная и академически самая полезная дисциплина, затем «Научно-исследовательский семинар», «История европейской литературы». На четвёртом – «Ключевые тексты русской литературы», и на пятом – «Семиотика истории». Это — вершина рейтинга, топ—5.  

Что бы Вы внесли в обязательную программу для изучения будущим студентам ОП «Филология»?

Что касается курсов по выбору, то, чем их больше будет, тем лучше. Наверное, хотелось бы, чтобы «История русской литературы» и «История европейской литературы» начинались на 1 курсе, например, с 3 модуля. Может быть, тогда удалось бы включить в них программу «Ключевых текстов». И хотелось бы расширить курс «Введения в языкознание», лингвистики на ОП — маловато.

Кого из преподавателей Вы могли бы особенно выделить?

С первого курса я выбрал себе научного руководителя, с которым продолжаю работать сейчас и планирую делать это ещё 5 лет. Это К.М. Поливанов. У нас сложились очень хорошие отношения, я получаю максимум поддержки и научной, и ненаучной. Также я очень благодарен за помощь и поддержку таким преподавателям, как А.С. Немзер, Я.С. Линкова, Е.Э. Лямина, М.И. Свердлов и другим.

Расскажите также, насколько эффективно работал учебный офис? И насколько администрация была открыта к решению Ваших проблем?

Мне кажется, наш учебный офис работает очень хорошо. Я благодарен всем сотрудникам, которые помогали мне в разные годы. Я получал Президентский грант, поэтому у меня было много поводов контактировать с учебным офисом. Мне всегда помогали, все было хорошо. Еще я участвовал в проекте по подготовке к олимпиадам, что также происходило через учебный офис. Одна единственная претензия за 5 лет обучения, это то, что они не предупредили о сроках подачи документов на военную кафедру. Но справедливости ради хочу отметить, что, мы и сами должны были бы озаботиться этой проблемой. 

Какие живые и мёртвые языки Вы изучали в бакалавриате, и все ли они пригодились Вам после, используете ли Вы их сейчас?

Что до «мертвых», я с первого курса факультативно или по выбору занимался древнегреческим. Вел у нас С.А. Иванов — без сомнений, лучший в России специалист по древнегреческому. Сейчас занимаюсь литературой XX века, и мне в профессиональной жизни редко приходиться с языком сталкиваться. Но некоторые из моих однокурсников после этих занятий по древнегреческому поступили в магистратуру на классическое отделение в МГУ, теперь читают Аристотеля и Платона в оригинале. Что касается живых языков, я учил немецкий и французский.

Многие из студентов ВШЭ проходят стажировки за рубежом или ездят в экспедиции, на конференции, проходят практику в интересных местах. Расскажите, пожалуйста, о Вашем опыте.

По программе обмена я за рубеж не ездил, поскольку всё-таки занимался русской литературой и не видел в этом особого смысла. На 3 курсе ездил в Тарту на конференцию. В Вышке список практик не ограничивается тем, что присылают - если Вы хотите куда-то на практику, то Вам помогут это организовать: и администрация, и академический руководитель всегда идут навстречу, когда это возможно бюрократически организовать. Между 1 и 2 курсами, я участвовал в экспедиции в Великий Новгород. Мы ездили копать берестяные грамоты. Там было совершенно чудесно. Во-первых, лекции и семинары ведут лучшие специалисты в этой области, а, во-вторых, ничто при этом не мешает проводить внеучебное и внерабочее время так, как подобает нормальным студентам. Что касается других летних практик, то на 3 и 4 курсах я был на практике в музее Б.Л. Пастернака. Готовил лекции для посетителей музея и имел возможность общаться с сотрудниками, участвовать в различных проектах.

Георгий, а была ли возможность работать?

Возможность подработок была: редакторскую деятельность или репетиторство можно было совмещать с учебой. Но тем, кто работал всерьёз, было очень сложно. У меня было несколько однокурсников, которые старались все успевать - и некоторым удалось получить диплом, работая 3 или 4 года.

Мне известно, что Вы 2 года работали в ассоциации победителей олимпиад, а также 2 года участвовали в проекте от ВШЭ при поддержке ЦПМ и занимались подготовкой к олимпиадам незрячих и слабовидящих школьников. Как Вы оказались там?

И в том, и в другом случае, организаторам важно было, чтобы люди, которых они берут, имели опыт участия и побед в перечневых и всероссийских олимпиадах, опыт преподавания.

Почему Вы решили продолжить обучение в Вышке?

Я собираюсь строить академическую карьеру, и Вышка для этого — хорошее место.  Более того, я хотел бы продолжать работать со своим научным руководителем. Для поступления необходимо было написать проект диссертации, которой Вы планируете заниматься 5 лет - его оценивают, и создаётся ранжированный список, 50 человек из которого берут на программу (конкурс проводится по всем факультетам). Апроприация западного опыта, когда Вы можете спустя 2 года уйти магистром, а можете проучиться 5 лет и защитить кандидатскую. Преимущество заключается в том, что Вы можете получать большую стипендию все 5 лет. Жаловаться, по-моему, не на что — идея прекрасная.

Чем Вы планируете заниматься после окончания обучения?

В идеале мне, конечно, хотелось бы преподавать в Вышке, развиваться как исследователь в академической среде.

Может что-то посоветуете напоследок нашим абитуриентам?

Абитуриенту, который интересуется русской литературой, я бы посоветовал почитать статьи и книги преподавателей разных вузов и попытаться понять, с кем ему было бы интересно поработать, и исходить из этого при выборе вуза. Всё-таки самое важное в обучении — это контакт с преподавателем, возможность что-то от него перенять. А тем студентам, кто хочет заниматься академической карьерой, я могу дать совет читать все, что задают, и сильно больше, найти человека, который поможет развить Ваши интересы и реализовать Ваш талант. Ещё я бы посоветовал овладеть навыком грамотного распределения усилий — не стоит тратить много времени и нервов на те предметы, которые вам неинтересны.


С Георгием беседовала Платонова Анна, студентка 3 курса бакалавриата ОП «Филология».