30 сентября и 1 октября в НИУ ВШЭ состоялся международный воркшоп по семантике и прагматике (HSE Semantics & Pragmatics Workshop), организованный школой лингвистики, школой философии и научно-учебной группой «Формальная философия».
В работе воркшопа приняли участие лингвисты, логики, философы и нейробиологи из России, Великобритании, Германии, Испании, Нидерландов, Франции и США. Лингвистов НИУ ВШЭ представляла руководитель школы
Екатерина Рахилина, доценты
Наталия Слюсарь, преподаватель
Александр Подобряев, а также студенты Школы, представившие постеры. От школы философии выступали
Фабьен Шанг и Виталий Долгоруков, студенты также участвовали в постерной секции.
Тематика докладов была достаточно широка, отражая междисциплинарный характер мероприятия. Некоторые доклады рассматривали прагматику и семантику в лингвистической перспективе - к примеру, к таким относится доклад Екатерины Рахилиной, посвященный конструкции “без конца” (Grammaticalization and Сoercion: the Сase of Russian 'bez kontsa'). Другие исследователи подходили с позиций гносеологии, теории познания - в их числе можно отметить Пауля Вейнгартнера из университета Зальцбурга с докладом Knowledge as Possesing Epistemic Entropy and Epistemic Information. Наконец, были представлены и исследования, касающиеся физиологических аспектов семантики и прагматики - в частности, Юрий Штырёв из университета Орхуса (Дания) выступил с докладом Automaticity in Language Comprehension: Neurophysiological Evidence. Отдельно стоит отметить доклад Фабьена Шанга о семантике юмора под названием Why Are You Laughing? On Semantics of Humour.
Работу воркшопа открыл Барт Гертс (University of Nijmegen), представивший интересную гипотезу о механизме развития у детей на этапе освоения языка навыка атрибуции ментальных состояний, играющего существенную роль в коммуникативной компетенции. Говоря проще, докладчик поставил перед собой задачу ответить на следующий вопрос: как дети учатся приписывать ментальные состояния, такие как намерения и убеждения (believes), другим агентам и самим себе? Несмотря на большой объем эмпирических данных, этот вопрос остается без ответа. Согласно гипотезе докладчика, дети в первую очередь развивают навык атрибуции обязательств, являющийся критически важным в социальной интеракции. Именно на базе этого навыка развиваются навыки атрибуции намерений и убеждений, а затем и еще более сложные коммуникативные компетенции.
Дарья Попова (Stanford University) в своем докладе эксплицировала некоторые интересные черты феномена семантической градуировки в сфере имен и ее связь с экспрессивностью на примере конструкции «тот еще N» в русском языке. Предложив рабочую семантическую интерпретацию конструкции, докладчица проанализировала случаи ее употребления на материале из Национального корпуса русского языка. Конструкция может употребляться в двух функциях: темпоральной (указание на отдаленное время) и аффективной (эмоциональная характеристика объекта N). Аффективное использование в свою очередь парадоксальным образом распадается на два смысла: «едва ли N» и «полный N» (с негативной коннотацией) в зависимости от лексической семантики существительного, занимающего позицию N (при этом сочетаемостью с конструкцией «тот еще N» обладают далеко не все существительные). Докладчица выявила зависимость между семантическими классами существительных и их возможностью сочетаться с рассматриваемой конструкцией с формированием того или иного смысла. Даниил Тискин (СПбГУ) посвятил свой доклад проблеме логической интерпретации синтаксического PRO (нулевого подлежащего инфинитивных клауз) в терминах модальностей de re / de se / de dicto, формализация которых на основе семантики возможных миров была предложена Д. Льюисом. Докладчик привел аргументы в защиту критерия прочтения подобных конструкций в модальности de se, известного как only-test, от контрпримеров, представленных в недавней литературе, предложив уточненную версию их анализа с теоретико-модельной точки зрения.
Екатерина Рахилина (ВШЭ) в своем докладе показала функционирование механизма грамматикализации в русском языке на примере выражения "без конца". Под грамматикализацией подразумевается приобретение определенными словами и словосочетаниями функции образования грамматических значений в контексте предложения. Так, в русском языке отсутствуют собственно грамматические механизмы для выражения значений глагольной множественности (таких как итератив и хабитуалис), однако эти значения выражаются с помощью грамматикализации. В частности, как показала докладчица, словосочетание без конца при его адвербиализованном употреблении выступает в качестве маркера итеративности. Татьяна Никитина (CNRS) представила результаты кейс-стади, посвященного выбору систем отсчета при описании пространственных отношений. Исследователями выделяются три типа систем отсчета, использующихся для выражения отношений между фигурой и фоном: внутренняя (основывающаяся на внутренней асимметрии объекта), относительная (основывающаяся на внутренней асимметрии и позиции наблюдателя) и абсолютная (отсылающая ко внешним объектам или системам ориентации). Способы выражения пространственных отношений широко варьируются в различных языках и культурах. Проведенное докладчицей полевое исследование позволило определить специфику подобных описаний в башкирском языке по сравнению с английским и русским и проанализировать их корреляцию с особенностями выполнения невербальных задач.
Барбара Парти (UMass Amherst) осветила историю возникновения таких лингвистических дисциплин, как формальная семантика и прагматика, начиная с рассуждений Аристотеля о логических словах и заканчивая современными исследователями, с остановками на Максимах Грайса и понятии имликатуры, грамматике Монтегю и споре Рассела со Стросоном. Кроме того, значительную часть своего выступления Барбара Парти посвятила обсуждению актуальных проблем этих двух наук, таким как пресуппозиции, семантика вопроса и др.
В своем докладе Катерина Фразер (Universität Stuttgart) представила результаты корпусного исследования английских глаголов положения (posture verbs, таких как "sit", "lie", "stand"), в их непрототипическом значении бездействия, а также формальные семантические описания смещения их значений. Продолжая тему регулярных семантических переносов, Ора Матушански (SFL (Paris 8/CNRS) /Utrecht University) также предприняла попытку объяснить при помощи понятия «абстрактной емкости» явления в английском языке, когда пространственные предлоги (over, around, under, between) в английском языке употребляются в значении меры. Юрий Штыров (Aarhus University, ВШЭ) рассказал о нейрофизиологических экспериментах, направленных на изучение того, как человек автоматически обучается новым словам, и об эффективности экспериментальных методик с участием шумов, отвлекающих стимулов и повторяющихся псевдослов.
Боб Беддор и Саймон Гольдштейн (Rutgers University) посвятили свой доклад эпистемическим модальностям в сообщениях об агентов о своих убеждениях (belief). В частности, докладчиками был рассмотрен вопрос о том, как логически описать ситуацию, в которой агент одновременно придерживается некоторого убеждения и считает, что это убеждение может быть ложным. Беддор и Гольдштейн продемонстрировали недостаточность средств стандартной семантики, а также трудности, возникающие у динамических подходов при анализе этой головоломки. Для решения обнаруженных проблем докладчики предложили использовать обновленный вариант динамической семантики эпистемических модальностей, соединив её с собственной интерпретацией теории убеждений Дж. Локка.
Фабьен Шанг (ВШЭ) на основе аппарата теории речевых актов Дж. Сёрла предложил оригинальный анализ юмористических высказываний как особого типа речевых актов (laughative speech-act). В докладе были проанализированы различные стратегии определения специфики юмористических высказываний (семантический, когнитивистский и реалистский подходы) и продемонстрирована неполнота данных подходов. В качестве альтернативы было предложен анализ юмористического высказывания с точки зрения его иллокутивной силы, а также необходимых и достаточных условий успешности юмористического речевого акта.
Профессор философии Зальбургского университета Пауль Вайнгартнер посвятил своей доклад традиционной проблеме определения знания. Последовательно рассмотрев несколько классических подходов к определению знания (знание как обоснованное истинное мнение, знание как способность доказать, знание как способность проверить, истинное непосредственное объективное постижение и др.), докладчик предложил собственную трактовку понятия знания, основанную на понятиях эпистемической энтропии и эпистемической информации (знание как обладание эпистемической энтропией и эпистемической информацией). Эпистемическая энтропия обозначает число возможных реальных ситуаций (possible real states), в случае наличия которых некоторое убеждение является истинным. Эпистемическая информация означает число возможных ситуаций, которые исключаются истинностью некоторого убеждения. Введя данные понятия профессор Вайнгартнер подробно проанализировал концепт возможных реальных ситуаций и описал его основные логические и метафизические свойства. Далее докладчик продемонстрировал эффективность применения понятий эпистемической энтропии и эпистемической информации для анализа ряда кейсов из истории науки (законы Кеплера, неевклидовы геометрии, закон движения Ньютона).
Итан Новак (University College London) предложил формальное объяснение того, как слушающему удается верно интерпретировать демонстративные шифтеры, теряющие в контексте свое лексическое значение, но сопровождаемые в речи указательными жестами, таким образом, имеющие ситуативный контекст, который способствует верной интерпретации. Выступление Виталия Долгорукова (ВШЭ) было посвящено обсуждению влияния различных контекстуальных типов на выбор той или иной интерпретации (если высказывание многозначно); кроме того, была представлена формальная теоретико-игровая модель порождения и интерпретации высказываний в предусмотренных моделью различных контекстах. В докладе Ивана Микиртумова (СПбГУ) была освещена проблематика того, как рекурсия довлеет на композициональность в сложных предложениях и как введение в формальную модель эпистемических операторов способствуют решению описательной проблемы.
Сергей Татевосов (МГУ) посвятил свой доклад развенчанию мифов о глагольном виде в русском языке, а точнее — мифа о том, что видовое значение образуется у русских глаголов морфологически (благодаря аффиксации). По мнению докладчика, в действительности глаголы и глагольные группы как таковые не обладают видом. «Аспектуальная морфология» получает интерпретацию в позиции ее употребления, но грамматический вид не является частью ее значения. Видовую интерпретацию клаузы обеспечивают фонологически нулевые элементы, расположенные в функциональной области.
Ольга Борик (Universitat Autònoma de Barcelona) и Берит Герке (CNRS-LLF / Paris Diderot) представили анализ особенностей семантики и употребления русских страдательных причастий прошедшего времени, образованных от глаголов несовершенного вида, выполненный на материале из Национального корпуса русского языка. Наталья Филиппова (ILLC) на основе теоретико-модельного подхода проанализировала семантику русских неопределенных местоимений и выявила отличительные особенности местоимений кто-то и кто-нибудь, показав их специфику на ряде примеров и предложив ее формализацию. Александр Подобряев (ВШЭ) выступил с докладом о роли пресуппозиции в wh-вопросительных предложениях и возможности их подавления в последующих репликах. Наталья Ивлиева (ВШЭ осветила проблематику дизъюнктивных предложений с союзами "то ли… то ли" и "не то… не то", сравнив их с аналогичными конструкциями в французском и английском языках и предложив их формальные описания с различными составляющими.
С постерными докладами в рамках воркшопа выступили Александра Мартынова и Татьяна Гаврилова («Прагматическое восприятие: случай "одного"»), Михаил Смирнов («Проблема онтологических обязательств в семантике событий»), Екатерина Антонова («Русские метафоры запахов: экспериментальное исследование»), Анастасия Буянова («Ложь и ирония с точки зрения теории коммуникативных импликатур»), Петр Харатьян («Скалярные импликатуры в некооперативных контекстах»), представляющие НИУ ВШЭ.
Михаил Смирнов, Петр Харатьян, Александр Мишура