• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва, Старая Басманная, 21/4

Телефон: +7 495 772-95-90 *22161

Email: fgn@hse.ru

Адрес для корреспонденции: 

101000, Москва, ул. Мясницкая 20

Руководство
Научный руководитель Руткевич Алексей Михайлович
Исполняющий обязанности декана Носов Дмитрий Михайлович
Заместитель декана по науке Куманьков Арсений Дмитриевич
Заместитель декана по работе с абитуриентами, студентами и выпускниками Файер Владимир Владимирович
Заместитель декана по международной деятельности Исэров Андрей Александрович
Координатор проектной деятельности Глущенко Ирина Викторовна
Сайт-директор факультета гуманитарных наук Гори Лиана Тенгизовна
Мероприятия
19 апреля – 31 мая
Серия практико-ориентированных мастер-классов по различным направлениям Digital Humanities 
Книга
Золото Колчака

Будницкий О. В.

М.: Новое литературное обозрение, 2022.

Книга
Партизанский логос: Проект Дмитрия Александровича Пригова

Кукулин И. В., Липовецкий М. Н.

Редакция журнала "Новое литературное обозрение", 2022.

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Античность

5/4 года

46.03.01 История: 5 лет, очная форма обучения

45.03.01 Филология: 4 года, очная форма обучения

20/10/2
20 бюджетных мест
10 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Египтология

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

История

5 лет
Очная форма обучения
70/25/3
70 бюджетных мест
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык, словесность и культура Кореи

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Языки и литература Юго-Восточной Азии

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Germanica: история и современность

2 года
Очная форма обучения
15/5/2
15 бюджетных мест
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS+DEU
Обучение ведётся на русском и немецком языках
Магистерская программа

Античная и восточная археология

2 года
Очная форма обучения
13/13
13 бюджетных мест
13 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Мусульманские миры в России (История и культура)

2 года
Очная форма обучения
13/5/3
13 бюджетных мест
5 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Современная филология в преподавании литературы в школе

2,5 года
Очно-заочная форма обучения
20/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Философия и история религии

2 года
Очная форма обучения
13/5/1
13 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Арабистика: язык, словесность, культура

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Ассириология

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Библеистика и история древнего Израиля

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

4 года
Очная форма обучения
30/180/30
30 бюджетных мест
180 платных мест
30 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

История искусств

4 года
Очная форма обучения
30/25/3
30 бюджетных мест
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Культурология

4 года
Очная форма обучения
35/20/3
35 бюджетных мест
20 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Монголия и Тибет

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Турция и тюркский мир

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Филология

4 года
Очная форма обучения
50/60/3
50 бюджетных мест
60 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Философия

4 года
Очная форма обучения
45/15/3
45 бюджетных мест
15 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Фундаментальная и компьютерная лингвистика

4 года
Очная форма обучения
45/45/6
45 бюджетных мест
45 платных мест
6 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Христианский Восток

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Эфиопия и арабский мир

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Языки и литература Индии

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык и литература Ирана

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык и литература Японии

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык, словесность и культура Китая

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Визуальная культура

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Восточноевропейские исследования

2 года
Очная форма обучения
16/5/5
16 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS+ENG/DEU/POL
Обучение ведётся на русском, английском, немецком или польском языках
Магистерская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

2 года
Очная форма обучения
25/10/6
25 бюджетных мест
10 платных мест
6 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

История современного мира

2 года
Очная форма обучения
16/5
16 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

История художественной культуры и рынок искусства

2 года
Очная форма обучения
15/5
15 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Компьютерная лингвистика

2 года
Очная форма обучения
20/15/1
20 бюджетных мест
15 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Культурные исследования

2 года
Очная форма обучения
34/5
34 бюджетных места
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Лингвистическая теория и описание языка

2 года
Очная форма обучения
15/5/1
15 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
ENG
Обучение ведётся полностью на английском языке
Магистерская программа

Литературное мастерство

2 года
Очная форма обучения
20/10
20 бюджетных мест
10 платных мест
RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Медиевистика

2 года
Очная форма обучения
18/5
18 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Прикладная культурология

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Русская литература и компаративистика

2 года
Очная форма обучения
15/5/1
15 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Русский как иностранный во взаимодействии языков и культур

2 года
Очная форма обучения
20/5/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Современная историческая наука в преподавании истории в школе

2,5 года
Очно-заочная форма обучения
20/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Философская антропология

2 года
Очная форма обучения
18/5/1
18 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Цифровые методы в гуманитарных науках

2 года
Очная форма обучения
20/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Языковая политика в условиях этнокультурного разнообразия

2 года
Очная форма обучения
15/5/5
15 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке

"Эта экспедиция отличалась большим количеством приключений"

Студенты и преподаватели школы лингвистики рассказали об очередной летней экспедиции в Дагестан – давнее место притяжения лингвистов, где сохранились водяные мельницы, ручные кузницы, коллективные сыроварни, традиционное гостеприимство и самое высокое в Европе языковое разнообразие.

Экспедиции школы лингвистики в горный Дагестан проходят каждый год. В этом году с 11 по 26 июля группа из восьми студентов и преподавателей вновь совершила уже ставшую традиционной поездку. Для некоторых студентов поездка в Дагестан — летняя практика, которая является частью образовательной программы «Фундаментальная и компьютерная лингвистика», для других — просто хорошая возможность собрать языковые данные, обработкой которой они занимаются уже по возвращении в Москву в Лаборатории языков Кавказа.

Перед составом экспедиции стояло две задачи. Первая — социолингвистическая: на территории республики используется около 40 языков, причем жители одной деревни как правило говорят на двух-четырёх из них. В рамках проекта по созданию Атласа многоязычия Дагестана были опрошены жители сёл Кина, Гельмец и Джавгат. Информантов спрашивали о том, какими языками владеют они сами и какими владели их старшие родственники. Вторая задача — непосредственное изучение рутульского языка в селе Кина, его грамматики и фонетических особенностей.

Вид на с. Кина, Рутульский район, Республика Дагестан

Свадьбы, похороны и погранзаставы

 «Мы каждый год выбираем для поездки такое место, где рядом живут люди, которые говорят на разных языках, — говорит профессор Школы лингвистики Нина Роландовна Добрушина. — Например, рядом с лакским селом находится даргинское, или рядом с аварским — андийское. Это связано с одной из наших задач — собирать данные о структуре многоязычия в Дагестане для будущего Атласа многоязычия. Таких мест в Дагестане много, но нужно еще, чтобы в селе нашлись знакомые люди, которые готовы нас принять. В этом году мы специально искали подходящее место в Южном Дагестане, потому что мало бывали там. В рутульских и цахурских селах не были никогда, и у меня не было никакого представления о том, владели ли цахурцы и рутульцы языками друг, и если нет, то как они общались. Друзья помогли нам связаться с Саидом из рутульского селения Кина, который вызвался нас принять. Поэтому мы туда и поехали».

 Эта поездка отличалась большим количеством приключений и вообще всяких мелких событий. В Москве добывали разрешения в погранзону, потом стояли ночью на погранпункте высоко в горах без всякой связи, и нас не хотели пускать из-за неточностей в документах; попали на две свадьбы и одни похороны. И Кина оказалась очень живым селом с приветливыми открытыми людьми

Добрушина Нина Роландовна
Школа лингвистики: Профессор

Во время экспедиции было проделано много работы по исследованию рутульского языка. Например, участники экспедиции занимались составлением словаря. Кроме того, были изучены атрибутивы, каузативы, падежное маркирование, фонетическое ударение, эвиденциальность и копула в этом языке.

Лингвистические экспедиции - "изюминка" Вышки для иностранцев

«В июле этого года я в первый раз ездила в Дагестан в рамках своей диссертации про эвиденциальность как часть видо-временной системы в нахско-дагестанских языках, — рассказывает аспирант Школы лингвистики Самира Ферхеес. — Во многих нахско-дагестанских языках есть перфектоподобные формы прошедшего времени глагола, которые помимо видовременных значений выражают, что говорящий сам не видел то, о чем он говорит. Но пока для многих языков непонятно, насколько это грамматикализованно. Южно-дагестанские языки интересны тем, что данное явление там вообще не наблюдается. Хотя это не обязательно значит, что его нет в принципе. Например, в агульском языке (он тоже относится к южнодагестанским) эвиденциальность открыли относительно недавно. Отсутствие эвиденциальности в глаголе на юге Дагестана - любопытный факт, потому что она считается признаком, который легко и часто передается из одного языка в другое в ситуации языкового контакта. А южнодагестанские языки (особенно наш "кининский" рутульский) окружены эвиденциальными языками, другими дагестанскими и азербайджанским. Социолингвистическое исследование нашей команды показывало, что раньше многие рутульцы владели азербайджанским. Тем не менее, тесты, которые я провела, подтвердили только то, что уже было известно, – засвидетельствованность говорящего не влияет на выбор глагола прошедшего времени».

 Кроме того, Самира отметила особенность вышкинских экспедиций вообще:

 После магистратуры в Бельгии я попала в аспирантуру в Вышке цепью случайных событий. Но главной причиной моего выбора было то, что в России, особенно в Москве и именно в Вышке, есть лингвистические экспедиции. В моей стране такого просто нет. 

«Не потому, что в Голландии особо некуда ехать, — говорит Самира. —  Люди, конечно, ездят по всему миру изучать языки, но это обычно их индивидуальное дело. У нас нет таких экспедиций, как многочисленные вышкинские, в которых студенты, преподаватели и исследователи сотрудничают друг с другом. И это очень ценный опыт – видеть, как работают опытные исследователи, и иметь возможность с ними обсуждать свою работу сразу на месте».

Коллективные пекарни, овечий сыр и местное гостеприимство

Помимо языкового разнообразия, Дагестан выделяется своими бытовыми и культурными особенностями. Местные жители показались нам самими гостеприимными на свете, а их быт нередко сильно удивлял участников экпедиции, даже таких опытных, как Нина Роландовна Добрушина:

 Мы в первый раз увидели в Дагестане работающую водяную мельницу, коллективные пекарни, где несколько семей пекут хлеб, кузницу и совершенно сохранную систему коллективного изготовления овечьего сыра. И в первый раз я услышала истории о том, как село почти в полном составе на зиму уходило жить в Азербайджан, спасаясь от голода — такого в других районах мы не встречали

Добрушина Нина Роландовна
Школа лингвистики: Профессор

Степан Михайлов, студент 2 курса: «Наверно самое сильное впечатление на меня в Кина произвёл быт, как бы это ни было ожидаемо. Например, очень непонятно и страшно было, когда после сильного дождя выключилось электричество во всём селе, а местные жители говорили вполне беззаботно, мол, либо включат через несколько часов, либо уже несколько дней ждать придётся. Я с раннего детства привык к наличию электричества, и мне тут же стало очень тяжко от мысли, что ближайшие дни придётся справляться без него. А в Кина люди так живут уже лет 60, и ничего. Говорят, зимой по несколько месяцев света не бывает — ну, что делать, свечи жгут, печи топят, в общем, нормально справляются и живут дальше как ни в чём не бывало».

 Очень впечатлила и гостеприимность местных жителей. Спустя пару дней пребывания в Кина, я точно знал, что, приходя к кому-нибудь в дом, я не только буду накормлен досыта, но ещё и подарков могу наполучать. И такую открытую бесконечную доброту, надо заметить, мне было очень сложно воспринимать, особенно с подарками

Степан Михайлов
студент 2 курса

«Для меня было любопытно наблюдать значительную сплочённость молодёжи в селе, — добавляет Степан. —  Ребята от лет 16 до лет 28 со завидной регулярностью собираются вместе вечером на улице, рассказывают шутки, смеются. Создаётся впечатление полного отсутствия возрастных барьеров, каждый общается с каждым, как с равным. Я на своём жизненном пути встречал в основном более или менее враждебные шайки деревенских ребят. А тут они и очень разновозрастные, и гостеприимные. Здесь есть чему поучиться»

Помимо Кина, где экспедиционеры базировались этим летом, за прошедшие годы студенты и предподаватели Школы Лингвистики успели побывать в десятках разных селений. В их числе Риквани, Дарваг, Мегеб (там говорят на одноаульном мегебском языке) и другие.

В будущем Школа лингвистики надеется продолжать экспедиции в различные сёла Дагестана, находящиеся на границе двух (а то и более) языковых ареалов, в рамках проекта по составлению Атласа многоязычия Дагестана. А опыт июля этого года показал, что село Кина – очень гостеприимное место для дальнейшего более детального изучения рутульского языка.

Состав экспедиции:

  • Нина Роландовна Добрушина, руководитель научно-учебной группы «Языки Дагестана», профессор Школы лингвистики
  • Михаил Александрович Даниэль, член научно-учебной группы «Языки Дагестана», профессор Школы лингвистики
  • Алексей Федоренко (2 курс)
  • Анастасия Василисина (4 курс)
  • Степан Михайлов (2 курс)
  • Самира Ферхеес (аспирант Школы лингвистики)
  • Александра Мартынова (4 курс)
  • Евгений Лапин (2 курс)

Текст: Евгений Лапин