• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва, Старая Басманная, 21/4

Телефон: +7 495 772-95-90 *22161

Email: fgn@hse.ru

Адрес для корреспонденции: 

101000, Москва, ул. Мясницкая 20

Руководство
Научный руководитель Руткевич Алексей Михайлович
Исполняющий обязанности декана Носов Дмитрий Михайлович
Заместитель декана по науке Куманьков Арсений Дмитриевич
Заместитель декана по работе с абитуриентами, студентами и выпускниками Файер Владимир Владимирович
Заместитель декана по международной деятельности Исэров Андрей Александрович
Координатор проектной деятельности Глущенко Ирина Викторовна
Сайт-директор факультета гуманитарных наук Гори Лиана Тенгизовна
Мероприятия
19 апреля – 31 мая
Серия практико-ориентированных мастер-классов по различным направлениям Digital Humanities 
25 мая, 17:00
Олег Воскобойников в семинаре «Люди и тексты» 
Книга
Золото Колчака

Будницкий О. В.

М.: Новое литературное обозрение, 2022.

Книга
Партизанский логос: Проект Дмитрия Александровича Пригова

Кукулин И. В., Липовецкий М. Н.

Редакция журнала "Новое литературное обозрение", 2022.

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Античность

5/4 года

46.03.01 История: 5 лет, очная форма обучения

45.03.01 Филология: 4 года, очная форма обучения

20/10/2
20 бюджетных мест
10 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Египтология

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

История

5 лет
Очная форма обучения
70/25/3
70 бюджетных мест
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык, словесность и культура Кореи

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Языки и литература Юго-Восточной Азии

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Germanica: история и современность

2 года
Очная форма обучения
15/5/2
15 бюджетных мест
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS+DEU
Обучение ведётся на русском и немецком языках
Магистерская программа

Античная и восточная археология

2 года
Очная форма обучения
13/13
13 бюджетных мест
13 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Мусульманские миры в России (История и культура)

2 года
Очная форма обучения
13/5/3
13 бюджетных мест
5 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Современная филология в преподавании литературы в школе

2,5 года
Очно-заочная форма обучения
20/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Философия и история религии

2 года
Очная форма обучения
13/5/1
13 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Арабистика: язык, словесность, культура

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Ассириология

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Библеистика и история древнего Израиля

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

4 года
Очная форма обучения
30/180/30
30 бюджетных мест
180 платных мест
30 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

История искусств

4 года
Очная форма обучения
30/25/3
30 бюджетных мест
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Культурология

4 года
Очная форма обучения
35/20/3
35 бюджетных мест
20 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Монголия и Тибет

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Турция и тюркский мир

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Филология

4 года
Очная форма обучения
50/60/3
50 бюджетных мест
60 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Философия

4 года
Очная форма обучения
45/15/3
45 бюджетных мест
15 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Фундаментальная и компьютерная лингвистика

4 года
Очная форма обучения
45/45/6
45 бюджетных мест
45 платных мест
6 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Христианский Восток

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Эфиопия и арабский мир

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Языки и литература Индии

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык и литература Ирана

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык и литература Японии

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык, словесность и культура Китая

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Визуальная культура

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Восточноевропейские исследования

2 года
Очная форма обучения
16/5/5
16 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS+ENG/DEU/POL
Обучение ведётся на русском, английском, немецком или польском языках
Магистерская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

2 года
Очная форма обучения
25/10/6
25 бюджетных мест
10 платных мест
6 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

История современного мира

2 года
Очная форма обучения
16/5
16 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

История художественной культуры и рынок искусства

2 года
Очная форма обучения
15/5
15 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Компьютерная лингвистика

2 года
Очная форма обучения
20/15/1
20 бюджетных мест
15 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Культурные исследования

2 года
Очная форма обучения
34/5
34 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Лингвистическая теория и описание языка

2 года
Очная форма обучения
15/5/1
15 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
ENG
Обучение ведётся полностью на английском языке
Магистерская программа

Литературное мастерство

2 года
Очная форма обучения
20/10
20 бюджетных мест
10 платных мест
RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Медиевистика

2 года
Очная форма обучения
18/5
18 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Прикладная культурология

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Русская литература и компаративистика

2 года
Очная форма обучения
15/5/1
15 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Русский как иностранный во взаимодействии языков и культур

2 года
Очная форма обучения
20/5/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Современная историческая наука в преподавании истории в школе

2,5 года
Очно-заочная форма обучения
20/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Философская антропология

2 года
Очная форма обучения
18/5/1
18 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Цифровые методы в гуманитарных науках

2 года
Очная форма обучения
20/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Языковая политика в условиях этнокультурного разнообразия

2 года
Очная форма обучения
15/5/5
15 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке

Международная конференция «Welt und Wissenschaft»: «немецкий островок» науки и дружеского общения

19 апреля 2017 года в НИУ ВШЭ уже в третий раз прошла Международная конференция «Welt und Wissenschaft» на немецком языке для студентов и аспирантов. Организовали конференцию преподаватели Департамента иностранных языков и Департамента государственного и муниципального управления НИУ ВШЭ, и ее тематика была в этот раз гораздо шире: от экономики, социологии и политики − до философии, истории, права и литературоведения (всего семь различных секций). Все участники и модераторы отметили весьма дружелюбную и неофициальную атмосферу мероприятия, которая помогала молодым ученым чувствовать себя уверенно во время докладов и обсуждений.

Фрёлих Кристиан

Департамент социологии: Доцент

«Маленькая, да удаленькая» секция социологии предложила разнообразную и интересную программу. Спектр тем докладов варьировался от конкретных вопросов русской культуры и образования до общесоциологических тем. Невозможно не отметить отличное владение немецким языком всех участников. Но самую важную роль сыграло горячее желание собравшихся принять участие в дискуссии, сделавшее заседание секции по-настоящему интеллектуальным событием.

 

Как признались молодые ученые, самым сложным оказалось подготовить интересный доклад на немецком языке. Впрочем, они отлично справились с этой и другими непростыми задачами и поделились с нами некоторыми секретами успешной подготовки.

Самым сложным было, наверное, преодолеть языковой барьер и говорить на немецком академическом языке. (не читать текст!) Я думаю, что именно в этом секрет удачного доклада – живая речь и разговор о «подходящем» во время рассказа.

Вторая задача – подготовить для конференции удобный текст на иностранном языке. Особенно сложным было для меня трезво оценить, насколько мой доклад понятен и интересен для аудитории. Чтобы это понять, я узнавала у слушателей их впечатления. Это помогает понять, над чем нужно работать дальше в первую очередь.

Фролов Михаил

МГИМО, Москва

Ряд участников отмечали, что столкнулись с языковыми трудностями при выступлении и ответе на вопросы. На мой взгляд, самое сложное - это привлечь слушателей к своему докладу и сделать выступление поистине интересным. Ключ к этому лежит во взаимодействии с аудиторией, когда вместо зачитывания текста происходит живое общение. Было приятно услышать комментарии и ответить на вопросы других участников, ведь именно в этом и состоит цель конференции: не просто представить свой доклад и прослушать другие работы, но и получить совет, подчас, даже критические замечания – своеобразный импульс для дальнейшей работы. Хочется также отметить отлично продуманную организацию конференции: не было задержек и помимо докладов было специально выделено время на дискуссию. С удовольствием приму участие в конференции в следующем году.
Лапшина Ксения Алексеевна

НИУ ВШЭ, Нижний Новгород

Самым сложным является подготовка, которая предшествует конференции. Особенно учитывая тот факт, что это был мой первый опыт выступлений на немецком языке. Но меня поддерживали преподаватели, помогали с переводом работы на немецкий язык и терпеливо слушали, когда я готовилась. Ну и, конечно, я немного волновалась перед самим выступлением. Думаю, что выступление придало мне немного уверенности в том, что нужно продолжать совершенствовать свой немецкий язык и не останавливаться на достигнутом.

Самое сложное на любой конференции - да и вообще, наверное - это особое умение слушать, вникать в доклады и искать вопросы к ним, к представленному материалу. Действительно, успеть «нырнуть» в каждый из докладов и проникнуться его содержанием, и сделать так около 15 раз в один день (!), мне представляется всегда невероятно сложным. Узнав о своем участии в конференции «Welt und Wissenschaft», я долго готовилась морально, потому что конференция на иностранном языке - еще более сложное мероприятие. Каковым было мое удивление, когда я поняла, насколько легко вникать в разнообразный материал, представляемый участниками, как приятно слышать и слушать немецкую речь вокруг себя - удовольствие, в повседневной жизни, к сожалению, недоступное! Умение задавать вопросы и определенная смелость, которая требуется для этого - еще одна составляющая конференции, которая всегда дается с трудом.

Иногда сложно придумать, о чем хотелось бы спросить, иногда страшно спрашивать, потому что боишься задать вопрос о чем-то, очевидном для всех, кроме тебя. Но то, насколько спокойной и располагающей была атмосфера и как умело фрау Беккер вовлекала участников в дискуссию, рушило все преграды.

Скородумова Татьяна

Тюменский государственный университет

Самое сложное в участии в конференции для меня - это подготовка: много сил и времени уходит на то, чтобы приготовить более менее хорошее и нескучное выступление, которое будет вызывать реакцию у слушающих. Чтобы подготовить свой доклад, я тоже потратила много времени и сил. На конференции больше всего мне понравились чёткая организация, неравнодушие и внимательность слушателей, заинтересованных в представляемых темах докладов, а также простая и непринуждённая обстановка. За это большое спасибо организаторам и модераторам секций из Германии.

Конференция «Welt und Wissenschaft 2017» дала мне возможность получить полезную информацию от коллег в сфере перевода, а также обсудить свою проделанную переводческую работу с теми, кто также занимается переводами и анализом переводов.

Как отметили студенты и аспиранты, участие в конференции помогло им стать увереннее в своих силах, получить полезную информацию и ответы на интересующие их вопросы от коллег. Кроме того, конференция – это всегда интересные знакомства, а в данном случае – еще и с учеными из Германии!

Пожалуй, лучше всего атмосферу на конференции описывают слова Александры Мелех: «Организаторов, модераторов, создателей «Welt und Wissenschaft» хочется поблагодарить даже не за возможность в очередной раз «доложиться» и услышать комментарии к материалу, над которым работаешь, учесть чужой взгляд на уже, возможно, приевшиеся тебе вещи, а именно за создание такого «немецкого островка», где так приятно находиться целый день и в этой замечательной среде иметь возможность пообщаться и погрузиться – хотя бы ненадолго – в любимый язык».