• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва, Старая Басманная, 21/4

Телефон: +7 495 772-95-90 *22161

Email: fgn@hse.ru

Адрес для корреспонденции: 

101000, Москва, ул. Мясницкая 20

Руководство
Научный руководитель Руткевич Алексей Михайлович
Исполняющий обязанности декана Носов Дмитрий Михайлович
Заместитель декана по науке Куманьков Арсений Дмитриевич
Заместитель декана по работе с абитуриентами, студентами и выпускниками Файер Владимир Владимирович
Заместитель декана по международной деятельности Исэров Андрей Александрович
Координатор проектной деятельности Глущенко Ирина Викторовна
Сайт-директор факультета гуманитарных наук Гори Лиана Тенгизовна
Мероприятия
19 апреля – 31 мая
Серия практико-ориентированных мастер-классов по различным направлениям Digital Humanities 
25 мая, 17:00
Олег Воскобойников в семинаре «Люди и тексты» 
Книга
Золото Колчака

Будницкий О. В.

М.: Новое литературное обозрение, 2022.

Книга
Партизанский логос: Проект Дмитрия Александровича Пригова

Кукулин И. В., Липовецкий М. Н.

Редакция журнала "Новое литературное обозрение", 2022.

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Античность

5/4 года

46.03.01 История: 5 лет, очная форма обучения

45.03.01 Филология: 4 года, очная форма обучения

20/10/2
20 бюджетных мест
10 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Египтология

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

История

5 лет
Очная форма обучения
70/25/3
70 бюджетных мест
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык, словесность и культура Кореи

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Языки и литература Юго-Восточной Азии

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Germanica: история и современность

2 года
Очная форма обучения
15/5/2
15 бюджетных мест
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS+DEU
Обучение ведётся на русском и немецком языках
Магистерская программа

Античная и восточная археология

2 года
Очная форма обучения
13/13
13 бюджетных мест
13 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Мусульманские миры в России (История и культура)

2 года
Очная форма обучения
13/5/3
13 бюджетных мест
5 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Современная филология в преподавании литературы в школе

2,5 года
Очно-заочная форма обучения
20/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Философия и история религии

2 года
Очная форма обучения
13/5/1
13 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Арабистика: язык, словесность, культура

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Ассириология

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Библеистика и история древнего Израиля

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

4 года
Очная форма обучения
30/180/30
30 бюджетных мест
180 платных мест
30 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

История искусств

4 года
Очная форма обучения
30/25/3
30 бюджетных мест
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Культурология

4 года
Очная форма обучения
35/20/3
35 бюджетных мест
20 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Монголия и Тибет

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Турция и тюркский мир

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Филология

4 года
Очная форма обучения
50/60/3
50 бюджетных мест
60 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Философия

4 года
Очная форма обучения
45/15/3
45 бюджетных мест
15 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Фундаментальная и компьютерная лингвистика

4 года
Очная форма обучения
45/45/6
45 бюджетных мест
45 платных мест
6 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Христианский Восток

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Эфиопия и арабский мир

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Языки и литература Индии

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык и литература Ирана

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык и литература Японии

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык, словесность и культура Китая

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Визуальная культура

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Восточноевропейские исследования

2 года
Очная форма обучения
16/5/5
16 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS+ENG/DEU/POL
Обучение ведётся на русском, английском, немецком или польском языках
Магистерская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

2 года
Очная форма обучения
25/10/6
25 бюджетных мест
10 платных мест
6 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

История современного мира

2 года
Очная форма обучения
16/5
16 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

История художественной культуры и рынок искусства

2 года
Очная форма обучения
15/5
15 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Компьютерная лингвистика

2 года
Очная форма обучения
20/15/1
20 бюджетных мест
15 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Культурные исследования

2 года
Очная форма обучения
34/5
34 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Лингвистическая теория и описание языка

2 года
Очная форма обучения
15/5/1
15 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
ENG
Обучение ведётся полностью на английском языке
Магистерская программа

Литературное мастерство

2 года
Очная форма обучения
20/10
20 бюджетных мест
10 платных мест
RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Медиевистика

2 года
Очная форма обучения
18/5
18 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Прикладная культурология

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Русская литература и компаративистика

2 года
Очная форма обучения
15/5/1
15 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Русский как иностранный во взаимодействии языков и культур

2 года
Очная форма обучения
20/5/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Современная историческая наука в преподавании истории в школе

2,5 года
Очно-заочная форма обучения
20/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Философская антропология

2 года
Очная форма обучения
18/5/1
18 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Цифровые методы в гуманитарных науках

2 года
Очная форма обучения
20/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Языковая политика в условиях этнокультурного разнообразия

2 года
Очная форма обучения
15/5/5
15 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке

Третья Великая Чукотская Экспедиция: пары в яранге, ласковые собаки и кавкав

Проведя больше месяца на просторах Чукотки, лингвисты из Вышки вернулись в Москву. Они привезли не только новое знание о чукотском языке и тексты для корпуса, но и много впечатлений — о цветных домах, необычных ромашках, дружелюбных чукотских собаках и невероятной тундре.

С 10 июля по 17 августа прошла «Экспедиция по документированию чукотского языка» — она же Третья Великая Чукотская Экспедиция, — организованная в рамках проекта «Открываем Россию заново» и работы научно-учебной группы «Типологические особенности чукотско-камчатских языков». Помимо вышкинцев, в экспедиции традиционно принимали участие студенты МГУ имени М. В. Ломоносова, а также впервые — независимые исследователи в возрасте полутора лет.

Третья экспедиция была непохожа ни на первую, ни на вторую, за тем исключением, что мы снова пребываем весь остаток августа под впечатлением от Амгуэмы, чукчей, чукотской культуры и прекрасного чукотского языка. И снова хотим вернуться в это замечательное место. Лиля Блюмина, один из новых участников проекта, поделилась своими первыми послеэкспедиционными ощущениями.

17 августа, проведя больше месяца на просторах Чукотки, Третья Великая Чукотская Экспедиция вернулась в Москву.

Перед тем как отправиться в село Амгуэма — конечную цель нашей экспедиции — мы провели пару дней в Анадыре. Те из нас, кто оказался здесь впервые, пошли на прогулку знакомиться с городом, в котором всё удивляло: цветные дома, море совсем рядом, сопки, почти полное отсутствие деревьев, мы в зимних куртках, а местные дети — в футболках, и даже ромашки казались какими-то особенными!

И всё-таки в самой Амгуэме нашлось ещё больше поводов для удивления. Например, непривычным было, что принято здороваться со всеми, кого встретишь на улице, даже с незнакомыми. Речь идёт, кстати, не только о людях: с амгуэмскими собаками мы тоже подружились. Они были, наверно, самой частой причиной опоздания на пары к информантам: хотя идти до большинства из них было не дольше пяти минут, невозможно было не остановиться потискать собаку, которая бежит к тебе навстречу. А вот кошка на всю Амгуэму была замечена только одна.

Наши информанты поражали своим радушием: в ответ на ворох странных предложений на русском и ещё более странных на чукотском, которые мы просили перевести или оценить на грамматичность, они угощали нас чаем, расспрашивали, как дела, и делились историями из собственной жизни. Особенно уютно было на парах, которые проходили в яранге (это традиционный чукотский дом, зимой жители посёлка уже в них не живут, а летом некоторые используют как дачи): сидишь на оленьей шкуре, Баба Люба готовит на огне кавкав (чукотскую лепёшку), параллельно отвечая на твои вопросы, на улице ветер, но в яранге его не чувствуется. Если повезёт, то где-нибудь рядом ещё приляжет отдохнуть собака, и ты сможешь гладить её, пока вопросы задаёт твой коллега.

Общение с информантами совсем не ограничивалось занятиями. Одна из самых весёлых наших информанток, Татьяна Ивановна, иногда, замечая, что кто-то из нас проходит мимо её дома, окликала нас через окошко. Если студент идёт с покупками из магазина, значит, сегодня он дежурный, понимает Татьяна Ивановна и любезно интересуется, что планируется готовить.

Татьяна Ивановна же однажды позвала всех «новичков» на прогулку в тундру. Показала морошку, шикшу, бруснику и голубику — к сожалению, только показала, в этом году лето выдалось холодное, и возможности пособирать ягоды мы почти не застали. Зато дикого лука мы насобирали столько, что едва успели съесть до конца экспедиции. К привалу Татьяна Ивановна тоже подготовилась: взяла с собой котелок, набрала воды из Амгуэмы, развела костёр — и мы пили чай, сидя прямо посреди тундры.

К нашей работе информанты относились очень серьёзно, и каждый проявлял это по-своему. Кто-то, если не мог вспомнить на паре какое-то слово, записывал его в блокнот, а потом просил тех, кто приходил заниматься на следующий день, передать, как же это будет, тому, кто спрашивал. А некоторые звонили нам вечером, звали к телефону нужного экспедиционера и радостно сообщали, что вспомнили, как сказать то, о чём спрашивали утром.

Помимо сбора грамматического материала мы записывали тексты для корпуса: просили информантов рассказать что-нибудь на чукотском, а потом разбирали записанное с кем-то другим из информантов. И тут информанты проявляли самоотверженность, в непонятных местах постоянно предлагая: «Сейчас я позвоню ему и спрошу, что он тут сказал, что это за слово!» Удобно, когда в посёлке живёт всего несколько сотен человек и все друг друга знают. :)

Информанты очень радовались, если у нас получалось правильно сказать что-то по-чукотски. Расстраивать их нескладными предложениями совершенно не хотелось, но что поделать — предложения со звёздочками нужны лингвистам как воздух.

Уезжая, мы обещали вернуться в следующем году. Да и не верилось, что возможно этого не сделать, ведь за месяц Амгуэма стала совсем родной.


В экспедиции принимали участие Лилия Блюмина, Алексей Виняр, Олег Волков, Яника Волкова, Тимур Галимов, Инна Зибер, Мария Игнашина, Полина Касьянова, Алексей Козлов, Анастасия Сидорова, Алексей Старченко, Иван Стенин.