• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
ФКН
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва, Старая Басманная, 21/4

Телефон: +7 495 772-95-90 *22161

Email: fgn@hse.ru

Адрес для корреспонденции: 

101000, Москва, ул. Мясницкая 20

Руководство
Научный руководитель Руткевич Алексей Михайлович
Первый заместитель декана Носов Дмитрий Михайлович
Заместитель декана по науке Куманьков Арсений Дмитриевич
Заместитель декана по работе с абитуриентами, студентами и выпускниками Файер Владимир Владимирович
Заместитель декана по международной деятельности Исэров Андрей Александрович
Координатор проектной деятельности Глущенко Ирина Викторовна
Сайт-директор факультета гуманитарных наук Гори Лиана Тенгизовна
Книга
16 эссе об истории искусства

Воскобойников О. С.

М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2022.

Книга
Золото Колчака

Будницкий О. В.

М.: Новое литературное обозрение, 2022.

Книга
Партизанский логос: Проект Дмитрия Александровича Пригова

Кукулин И. В., Липовецкий М. Н.

Редакция журнала "Новое литературное обозрение", 2022.

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Античность

5/4 года

46.03.01 История: 5 лет, очная форма обучения

45.03.01 Филология: 4 года, очная форма обучения

20/10/2
20 бюджетных мест
10 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Египтология

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

История

5 лет
Очная форма обучения
70/25/3
70 бюджетных мест
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык, словесность и культура Кореи

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Языки и литература Юго-Восточной Азии

5 лет
Очная форма обучения
10/5/1
10 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Germanica: история и современность

2 года
Очная форма обучения
15/5/2
15 бюджетных мест
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS+DEU
Обучение ведётся на русском и немецком языках
Магистерская программа

Античная и восточная археология

2 года
Очная форма обучения
13/13
13 бюджетных мест
13 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Мусульманские миры в России (История и культура)

2 года
Очная форма обучения
13/5/3
13 бюджетных мест
5 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Современная филология в преподавании литературы в школе

2,5 года
Очно-заочная форма обучения
20/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Философия и история религии

2 года
Очная форма обучения
13/5/1
13 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Арабистика: язык, словесность, культура

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Ассириология

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Библеистика и история древнего Израиля

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

4 года
Очная форма обучения
30/180/30
30 бюджетных мест
180 платных мест
30 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

История искусств

4 года
Очная форма обучения
30/25/3
30 бюджетных мест
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Культурология

4 года
Очная форма обучения
35/20/3
35 бюджетных мест
20 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Монголия и Тибет

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Турция и тюркский мир

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Филология

4 года
Очная форма обучения
50/60/3
50 бюджетных мест
60 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Философия

4 года
Очная форма обучения
45/15/3
45 бюджетных мест
15 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Фундаментальная и компьютерная лингвистика

4 года
Очная форма обучения
45/45/6
45 бюджетных мест
45 платных мест
6 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Христианский Восток

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Эфиопия и арабский мир

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Языки и литература Индии

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык и литература Ирана

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык и литература Японии

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Язык, словесность и культура Китая

5 лет
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Визуальная культура

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Восточноевропейские исследования

2 года
Очная форма обучения
16/5/5
16 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS+ENG/DEU/POL
Обучение ведётся на русском, английском, немецком или польском языках
Магистерская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

2 года
Очная форма обучения
25/10/6
25 бюджетных мест
10 платных мест
6 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

История современного мира

2 года
Очная форма обучения
16/5
16 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

История художественной культуры и рынок искусства

2 года
Очная форма обучения
15/5
15 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Компьютерная лингвистика

2 года
Очная форма обучения
20/15/1
20 бюджетных мест
15 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Культурные исследования

2 года
Очная форма обучения
34/5
34 бюджетных места
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Лингвистическая теория и описание языка

2 года
Очная форма обучения
15/5/1
15 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
ENG
Обучение ведётся полностью на английском языке
Магистерская программа

Литературное мастерство

2 года
Очная форма обучения
20/10
20 бюджетных мест
10 платных мест
RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Медиевистика

2 года
Очная форма обучения
18/5
18 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Прикладная культурология

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Русская литература и компаративистика

2 года
Очная форма обучения
15/5/1
15 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Русский как иностранный во взаимодействии языков и культур

2 года
Очная форма обучения
20/5/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Современная историческая наука в преподавании истории в школе

2,5 года
Очно-заочная форма обучения
20/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Философская антропология

2 года
Очная форма обучения
18/5/1
18 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Цифровые методы в гуманитарных науках

2 года
Очная форма обучения
20/5
20 бюджетных мест
5 платных мест
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Языковая политика в условиях этнокультурного разнообразия

2 года
Очная форма обучения
15/5/5
15 бюджетных мест
5 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке

Студенческий проект «Патрон, клиент и брокер. Патрон-клиентские отношения как фактор развития России в XVII-начале XX в.»

Проект посвящён выявлению роли неформальных связей в истории России, изучению их влияния на политику, экономику и социальную сферу. Что такое патрон-клиентские связи, зачем их нужно изучать и как доступно и просто говорить об этом - подробнее в интервью с руководителем проекта Денисом Сметаниным.

Денис Сметанин

Денис Сметанин

- В названии проекта употребляется выражение "патрон-клиентские отношения". Что же кроется под этим названием, что оно характеризует?

- Под этим термином я обозначаю неравные отношения между двумя лицами - патроном и клиентом. Патрон обладает большим количеством материальных ресурсов - например, он владеет десятью 4-х комнатными квартирами в центре Москвы, имеет несколько бизнесов и обладает большим количеством связей. Благодаря всему этому он может оказывать существенное влияние на благоприятное течение своих дел. Клиент же не имеет такого количеств денег, собственности или этих ресурсов так мало, что не хватает для самореализации в социальной структуре общества, и поэтому ему необходимо их получить через службу. Клиент - менеджер-администратор и секретарь патрона. 

- Получается, что взаимодействие возникает из необходимости патронов иметь больше хороших менеджеров, а эти менеджеры стремятся получить больше материальных и нематериальных ресурсов?

- Патрон концентрируется на решении стратегических задач: получении новых материальных благ и социального капитала. Однако ему не хватает ни времени, ни сил для повседневного и оперативного управления обширным хозяйством. Здесь появляются профессиональные менеджеры-клиенты. Они стремятся получить доступ к ресурсам патрона, которые открывают возможности для обогащения и самореализации клиента в обществе. 

- Похоже на партнёрские бизнес-отношения. Главная цель патронажно-клиентельных связей - получение выгоды? 

- Любое человеческое взаимодействие направлено на получение выгоды. В обществе эта проблема стоит еще острее из-за ограниченного количества ресурсов. Число патронов всегда невелико, но рост их ресурсной базы постоянен. Если ты служишь патрону, то ты имеешь шанс получить часть этого пирога и возможно самому выбиться в патроны. Количество клиентов всегда больше числа патронов. 

- Может ли человек быть клиентом одного патрона, но одновременно оказывать покровительство другим лицам? 

- Конечно. На мой взгляд, значимость патрон-клиентских отношений для людей, как института, в том, что он размывает жесткие иерархические границы, которые мешают работе людей разного социального статуса и группы. Например, губернатор Российской империи мог быть патроном для своих чиновников и местных купцов, но в то же время он с легкостью мог стать клиентом министра внутренних дел или министра путей сообщения, если они были выгодны обеим сторонам. 

- Денис, Вы и участники проекта в течение 3-х месяцев занимаетесь исследованием этого исторического материала, который важен для расширения понимания и знания разных исторических явлений и процессов в России. Каких успехов ваша команда уже добилась? 

- В первую очередь - конференции. Суммарно коллеги из моего проекта сделали 7 докладов на 5 разных научных конференциях всероссийского уровня. И это очень хороший показатель нашего успеха! Когда тебя приглашают на подобные научные мероприятия, обсуждают и критикуют твое исследование, то это можно считать критерием востребованности и актуальности научного проекта.

«Когда тебя приглашают на конференции, широко обсуждают и критикуют твои исследования - это показатель успеха, актуальности и востребованности проекта»

Другая важная активность - это проведение отдельной научной секции-дискуссии в рамках II Всероссийской конференции "Микросюжеты в гуманитарных науках", где мы смогли представить наш проект и получить вопросы о дальнейших планах развития. На ней мы заявили о запуске подготовки международной конференции, посвященной патрон-клиентским отношениям... 

- Вы организуете международную конференцию? 

Слово "международная" звучит пугающе ответственно, так как мы считаем нашу тему актуальной и важной не только для российской исторической науки, но и зарубежных коллег. Поэтому мы надеемся, что весной 2021 г. пройдет и состоится I международная научная конференция "Патрон-клиентские отношения и неформальные практики управления в истории России XVII-нач. XX в.". 

- Звучит амбициозно!

- Возможно. Надеемся, что коллеги с факультета гуманитарных наук и другие научные и научно-административные подразделения поддержат нашу идею и помогут с организацией и проведением такого масштабного мероприятия. 

- Можем пожелать Вам только удачи и успехов в этом деле! Какие еще результаты или планы есть у проектной группы?

- Да, важное отдельное направление нашей деятельности - создание удобной и конвенциональной терминологической системы для российских исследователей. Разработка русского научного понятийного аппарата достаточно важная и актуальная проблема в последнее время. Помимо важности использования русского научного языка, мы видим проблему в непонимании содержания или фундамента того термина, который употребляется зарубежными учёными. 

По этой причине мы решили перевести классический труд американского историка Ш. Кеттеринг, занимавшейся изучением патрон-клиентских отношений во Франции XV-XVII вв. Нами уже сделан перевод введения и он успешно прошел экспертную проверку. 

- Планируете ли Вы полностью закончить перевод книги и издать? 

- Да, мы планируем завершить перевод монографии к середине лета 2021 г. и издать его. Если он пройдет все этапы и процедуры верификации, то мы получим первый перевод зарубежной монографии по патрон-клиентским отношениям в России и от издательства НИУ ВШЭ. 

- Получается, у вас сейчас две амбициозные задачи на 2021 год: провести международную конференцию и издать перевод зарубежной монографии? 

- Абсолютно верно. Мне кажется, эти цели соответствуют задачам нашего проекта - привлечение внимания к проблеме патрон-клиентских отношений и "популяризации" разработки этого предмета в исторической и др. гуманитарных науках. Изучение этого исследовательского вопроса позволяет сделать самые неожиданные открытия и выводы в рамках традиционной темы исследований. 

- Денис, большое спасибо за интервью. Надеемся скоро увидеть трансляцию с Вашим выступлением на открытии международной конференции и получить экземпляр перевода с автографами Ваших коллег!