• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Тема «репортаж о событии»

Иллюстрация к новости: День Мастера

День Мастера

Сегодня, 30 сентября, день рождения Юрия Петровича Любимова.
Сегодня и профессиональный праздник переводчиков. И на страницах онлайн-архива Проектной лаборатории по изучению творчества Ю.П.Любимова и режиссерского театра появились новые переводы статей зарубежных авторов, посвященных двум важным поворотам в жизни Юрия Петровича Любимова. В роли переводчиков выступили студенты, работающие в проекте "Зарубежные театроведы о русском театре". Руководитель - Елена Леенсон.

Иллюстрация к новости: Лирики 1960-х

Лирики 1960-х

Вдруг оказалось, что 1960-е - а в нашей стране это время Оттепели - не очень-то изучены; сегодня интерес к этой эпохе растет. Так что совершенно неслучайно Лаборатория по изучению творчества Ю.П.Любимова и режиссерского театра Высшей школы экономики третий год подряд открывает для студентов сразу несколько проектов, посвященных поэтическому театру и даже шире - поэтическому буму.

Иллюстрация к новости: О поэте Шаламове

О поэте Шаламове

На этот раз телепрограмма Феклы Толстой была посвящена поэзии Варлама Шаламова. О его замечательных стихах говорили филолог Евгения Абелюк (НИУ ВШЭ), литературный критик Наталья Иванова (журнал "Знамя") и актер Вениамин Смехов.

Иллюстрация к новости: Дискуссия о профессиональной этике

Дискуссия о профессиональной этике

20 августа 2021 года на круглом столе «Профессиональные этические кодексы сегодня: pro et contra» были представлены три новых профессиональных кодекса. С Кодексом чести и достоинства современного учителя собравшихся познакомила известный архангельский учитель-словесник, руководитель группы разработчиков Ирина Пономарёва. Виталий Черкасов, историк, преподаватель Государственного социально-гуманитарного университета (Коломна) рассказал о составленном его группой Кодексе преподавателей Высшей школы. Третьим был Кодекс юристов; его предъявила экспертам и слушателям Евгения Литвиненко. В роли экспертов выступили поэт и филолог Ольга Седакова (Институт мировой культуры МГУ), филолог Евгения Абелюк (НИУ ВШЭ, Москва), искусствовед Александр Копировский (Свято-Филаретовский православно-христианский институт, Москва), философ Руслан Лошаков (Свято-Филаретовский православно-христианский институт, Москва; Свободный университет, Стокгольм), журналист и культуролог Андрей Архангельский («Коммерсантъ», Москва). Они должны были высказаться об услышанном. Вела собрание Юлия Балакшина (РГПУ им. А.П. Герцена, Санкт-Петербург).

Иллюстрация к новости: Партитура для драматической сцены

Партитура для драматической сцены

История партитуры к драматическому спектаклю "Борис Годунов", поставленному в Театре на Таганке в 1982 году, тогда же запрещенному и вышедшему только в 1988-м, необычна. Инициатива ее создания, принадлежала Светлане Сидориной.  Не музыкант, по образованию математик, она была многолетней поклонницей этого театра, а потом стала и его сотрудницей. Как говорит она теперь, ей «было интересно, как текст входит в музыку и выходит из музыки». Идею записать партитуру Светлана предложила музыканту-исследователю Дмитрию Покровскому. Собственно говоря, основой музыкальной стихии спектакля как раз и был репертуар Ансамбля народной музыки, которым Покровский руководил. На протяжении всего спектакля артисты ансамбля вместе с актерами-таганцами были на сцене – исполняли фольклорные песни: игровые, хороводные, плачи, причитания. Так был представлен в спектакле народ. Этот образ, новаторски задуманный Пушкиным, немало осложнял постановку трагедии, и вот, благодаря не менее смелому замыслу Юрия Любимова, на сцене Таганки он становился естественным и органичным.
Дмитрий Покровский записал музыку и слова хоров и отдал запись Светлане, а потом в шутку говорил, что она написала оперу. Копию этого документа Светлана Сидорина безвозмездно подарила Проектной лаборатории по изучению творчества Ю.П. Любимова и режиссерского театра.

Иллюстрация к новости: Сommedia dell'arte на "Маяке"

Сommedia dell'arte на "Маяке"

Татьяна Левченко, сотрудник Проектной лаборатории по изучению творчества Ю.П. Любимова и режиссерского театра НИУ ВШЭ, приняла участие в прямом эфире передачи «Отпуск каждый день» (шоу Картаева и Махарадзе), посвященной итальянскому театру, на радиостанции «Маяк».

Иллюстрация к новости: Светлая память…

Светлая память…

С интервалом в четыре дня ушли из жизни два очень ярких человека. Без них трудно представить себе жизнь Театра на Таганке, да и жизнь нашей культуры в целом. 23 мая умерла Нина Шацкая, прекрасная актриса, заслуженная артистка России.27 мая оставил наш мир завлит Театра на Таганке, первый директор дома-музея Высоцкого Петр Леонов.

Иллюстрация к новости: По стихам они узнавали друг друга...

По стихам они узнавали друг друга...

«Удивительно: когда-то люди стояли у памятника и читали стихи. Свои и не свои… Узнавали друг друга по стихам… Оттепель - это был другой мир… Они иначе, чем мы, думали, у них были другие ценности… Когда я выбирала проект, я наткнулась на слово «Оттепель»; мне всегда хотелось знать, что это такое – и я записалась. Но вначале было сложно…», - это говорит Издаг Мунгиева, студентка образовательной программы «Прикладная культурология».

Иллюстрация к новости: Проект "Берегите ваши лица" завершен...

Проект "Берегите ваши лица" завершен...

Работа над проектом Лаборатории по изучению творчества Ю. П. Любимова и режиссерского театра XX-XXI вв. НИУ ВШЭ по восстановлению, переосмыслению и постановке когда-то запрещенного спектакля «Берегите ваши лица» по стихам Андрея Вознесенского, подошла к концу!

Иллюстрация к новости: С благодарностью Эриху Кестнеру и Константину Богатыреву

С благодарностью Эриху Кестнеру и Константину Богатыреву

В телепередаче "Фигура речи" на  общественном телевидении сотрудник Проектной лаборатории по изучению творчества Ю.П.Любимова и режиссерского театра XX-XXI вв. НИУ ВШЭ Елена Леенсон представила книгу Эриха Кестнера "Мальчик и девочка в спичечной коробке" в своем переводе.  Это вторая часть последней книги немецкого писателя; первая - "Мальчик в спичечной коробке" - была переведена на русский язык замечательным переводчиком Константином Богатыревым, трагически ушедшим из жизни. Прошло много лет - и наконец российский читатель познакомится с книгой, давно переведенной на многие языки и известной во всем мире.