• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Тема «исследования и аналитика»

ФГН стал центром индологических исследований: Обзор III международной конференции «Дубянские чтения»

ФГН стал центром индологических исследований: Обзор III международной конференции «Дубянские чтения»
Мероприятие привлекло внимание ученых из ведущих вузов России, Индии, Германии, Венгрии, Бельгии, Франции и собрало более 80 участников.

Cтуденты ОП «Эфиопия и арабский мир» прошли выездную практику в Музее антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН

Cтуденты ОП «Эфиопия и арабский мир» прошли выездную практику в Музее антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН
C 03 по 07 июля 2023 года студенты 3-его курса ОП «Эфиопия и арабский мир» проходили музейную практику в Музее антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН под руководством сотрудников МАЭ РАН А.Ю. Москвитиной (Сиим) и В.Н. Семёновой.

Завершение проекта «Египетская иероглифика: знаки vs. символы», приуроченного к двухсотлетнему юбилею открытия Ж.-Ф. Шампольона

Завершение проекта «Египетская иероглифика: знаки vs. символы», приуроченного к двухсотлетнему юбилею открытия Ж.-Ф. Шампольона
18 июня в Институте классического Востока и античности завершился проект «Египетская иероглифика: знаки vs. символы», проведение которого было приурочено к двухсотлетнему юбилею открытия Ж.-Ф. Шампольона.

Состоялась защита докторской диссертации Михаила Селезнёва

Состоялась защита докторской диссертации Михаила Селезнёва
6 июня 2023 года состоялась защита диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук доцента Института классического Востока и античности, руководителя ОП "Библеистика и история древнего Израиля", Михаила Георгиевича Селезнёва на тему: «Проблема теологической мотивации переводческих решений Септуагинты: лингвистика и экзегеза».

Сотрудники ИКВИА приняли участие в XXXII Международном научном Конгрессе по источниковедению и историографии стран Азии и Африки в Санкт-Петербурге

26-28 апреля 2023 г. в Санкт-Петербургском государственном университете состоялся XXXII Международный научный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки, в котором приняли участие свыше двухсот специалистов-востоковедов. От ИКВИА в работе Конгресса в очной форме приняли участие Анна Цендина, Яна Леман, Наталия Чеснокова и Илья Васькин.

«Сколько языков ты знаешь – столько раз ты человек»

«Сколько языков ты знаешь – столько раз ты человек»
Языки Вышки - тематическая рубрика издания "Окна роста". Последние три выпуска были посвящены древнегреческому, древнеегипетскому и латинскому языку. Преподаватели факультета гуманитарных наук рассказали, как зарождался их интерес к древним языкам, и есть ли смысл в их изучении сегодня.

Проект цифрового универсального комментария к произведениям художественной литературы

Борис Кустодиев. Иллюстрации к кн. Лидия Лесная "Джимми Джой в гости к пионерам". Л.: Госиздат, 1925
«Под лупой комментария» - так называется проект. Готовят его студенты и выпускники программы «Современная филология в процессе преподавания русского языка и литературы в школе». О проекте по созданию модели универсального цифрового комментария рассказывает его руководитель Евгения Семеновна Абелюк.

Опубликован устный корпус цнальского говора лезгинского языка

Опубликован устный корпус цнальского говора лезгинского языка
В Международной лаборатории языковой конвергенции создан новый ресурс — устный корпус цнальского говора лезгинского языка.

«Философия. Журнал Высшей школы экономики» внесен в перечень ВАК

«Философия. Журнал Высшей школы экономики» внесен в перечень ВАК
Силами сотрудников Школы философии факультета гуманитарных наук был создан журнал «Философия. Журнал Высшей школы экономики». Первый номер вышел в 2017 году. Редактор сайта ФГН Лиана Гори пообщалась с редколлегией журнала и выяснила, как все начиналось и в каком направлении движется сегодня.

Переводы студентов-иранистов ИКВИА на «Горьком»

Переводы студентов-иранистов ИКВИА на «Горьком»
Сетевое издание «Горький» опубликовало девять рассказов современных иранских писателей. Переводом на русский язык занимались студенты ОП «Язык и литература Ирана» и доцент Института классического Востока и античности Евгения Никитенко.