• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Тема «публикации»

Спектакль Казимира Деймека и "польский 1968 год"

Сцена из спектакля "Дзяды" (1967). Фото Францишек Мышковский
О спектакле "Дзяды" по поэме Мицкевича в постановке Деймека, о событиях, произошедших в Польше в 1968 году после запрета этого спектакля рассказала Мария Белкина, сотрудник Проектной лаборатории по изучению творчества Ю.П.Любимова и режиссерского театра XX-XXI вв. Лекция была прочитана в Культурном центре А.Вознесенского.

"Наши выпускники могут стать проводниками, медиаторами между Россией и Германией"

"Наши выпускники могут стать проводниками, медиаторами между Россией и Германией"
На сайте немецкой международной телерадиокомпании Deutsche Welle («Немецкая волна») вышла статья, посвященная новой магистерской программе факультета гуманитарных наук «Germanica: история и современность».

Ко дню рождения Театра на Таганке

Ко дню рождения Театра на Таганке
23 апреля - в истории российского театра особый день: 56 лет назад, в 1964 году, появился Театр на Таганке. Ко дню рождения театра и в память о его создателе и руководителе Юрии Любимове студентка НИУ ВШЭ Екатерина Назарова подготовила перевод статьи немецкого драматурга, автора "Die Zeit" Гельмута Шёделя о спектакле "Преступление и наказание" (Академический театр, Вена, премьера – 12 октября 1984 года).

Список онлайн-ресурсов по медиевистике

Роман о Розе (National Library of Wales, MS 5016D, fol. 15r)
Лаборатория медевистических исследований предлагает список оцифрованных рукописей, книг в открытом доступе и онлайн-курсов, облегчающих удаленное изучение Средневековья

"Медленное чтение" в дистанционном формате

"Медленное чтение" в дистанционном формате
На сайте "Гильдии словесников" представлен огромный массив текстов дистанционных уроков по литературе. Подборка называется:"Медленное чтение" в дистанционном формате. В нее вошли тексты для дистанционных занятий, посвященные самым разным авторам и произведениям, – от «Слова о полку Игореве» до литературы сравнительно недавнего времени.

Статья сотрудника ИКВИА Дениса Волкова в журнале Middle Eastern Studies

Статья сотрудника ИКВИА Дениса Волкова в журнале Middle Eastern Studies
Британский журнал Middle Eastern Studies, флагман в области изучения истории и культуры Ближнего Востока, на днях опубликовал статью доцента Д.В. Волкова «The evil genius of Iranian constitutionalism? ‘Bloody Shapshal’ at the Qajar court». В статье представлены результаты исследования, являющегося частью крупного международного проекта «Life Writing and Historiography of the Modern Middle East», осуществляемого под эгидой Центра изучения Ближнего Востока, Кавказа и Центральной Азии (CSMECCA) при участии сотрудников ИКВИА, а также востоковедов из Франции, Австрии, Британии и США.

Вирусная критика современного общества

Вирусная критика современного общества
Коронавирусная пандемия меняет современное общество, возвращает старые социальные практики и цели вроде «квартира-машина-дача», а также открывает новые технологические фронтиры и культурные компетенции. Об этом в колонке для «Известий» пишет профессор, руководитель Школы культурологии НИУ ВШЭ Виталий Куренной. Вышка публикует полный вариант статьи.

Семь мифов о дагестанских языках

Семь мифов о дагестанских языках
Руководитель лабораторией языковой конвергенции Нина Добрушина рассказала об особенностях дагестанских языков и о мифах, которые их окружают.

«Автограф. ХХ век»: портал для филологов и не только

Студенты НИУ ВШЭ с начала года работают с порталом «Автограф. ХХ век», где публикуются электронные копии рукописей русских писателей. Теперь для того, чтобы познакомиться с рукописным текстом любимого автора, не нужно искать его в архивах. Достаточно просто перейти по ссылке и выбрать записную книжку, дневник или рабочую тетрадь. Рассказываем, как правильно пользоваться этим порталом и объясняем, почему «Автограф» может быть полезен не только студентам-филологам.

Жизнь сенсации 1977 года продолжается

Программка спектакля "Мастер и Маргарита", состоявшегося 5 июня 1989 года
Перевод статей зарубежных авторов о спектаклях Ю.П. Любимова и русском театре вообще - один из проектов, который сотрудники Лаборатории по изучению творчества Юрия Любимова ведут со студентами. Перевод статьи известнейшего немецкого журналиста Кристиана Шмидта-Хойера выполнила Екатерина Назарова, студентка образовательной программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация»; руководитель проекта - Елена Леенсон.