Круглый стол «Театр и история» прошел в Российской Государственной библиотеке по искусству в рамках "Дня театроведа". Инициатор - издательство «Нестор-История» и его директор Сергей Ефроимович Эрлих. Реальную историю или исторические мифы представляет театр и как выглядела в свете этой проблемы драматургия Михаила Шатрова? Какова содержательная функция исторически точной детали в театре? Как связана с исторической реальностью драматургия Леонида Андреева? Речь на Круглом столе шла и о постдраматическом театре, точнее о его начале в найшей стране: руководитель Проектной лабораторией по изучению творчества Ю.П.Любимова и режиссерского театра XX-XXI вв. НИУ ВШЭ, Евгения Абелюк, рассказала о многоаспетных отношениях театра Любимова с историей. Об исторических источниках, иногда неожиданно редких, которые на равных с художественным текстом входили в сценические композиции Театра на Таганке. О том, как на репетиции, рассказывая актерам те или иные исторические факты или пересказывая эпизоды из "Истории Государства Российского" Н.М. Карамзина, режиссер, помогал им войти в образ. О том, как в спектакли Любимова входила современная, актуальная история - они получали политическое звучание: например, в пьесе Берегите ваши лица" по стихам А.Вознесенского (начало работы - 1968 год) речь шла о молодежных движениях в мире - в США, в Китае, во Франции; в пьесе "Под кожей статуи Свободы" по стихам Е. Евтушенко время воплотилось в сценографической метафоре - в образе "железного" занавеса. Е.С.Абелюк говорила и о том, как история Театра на Таганке (впрочем, как история практически любого театра) рассказывает об истории страны; в случае Таганки - это и история цензуры советского времени, и возникновение особой театральной "Системы" 1970-х-80-х годов (так ее называли "фанаты" Таганки), распространившейся с этого театра на другие московские и несколько петербургских театров.
Тема «публикации»
В сборнике «Семитские языки. Второе издание» (The Semitic Languages. Second Edition) под редакцией американских семитологов Дж. Хюнергарда и Н. Пат-Эль опубликованы статьи сотрудников ИКВИА Марии Булах и Леонида Когана.
Монография посвящена представлениям о времени и отношениям персонажей со временем в поэме римского писателя Марка Аннея Лукана «Гражданская война» («Фарсалия») о войне между Помпеем и Цезарем. Книга вышла в издательском доме «Дело».
ロシアにおける平安文学の翻訳と受容― 文学翻訳と政治 (Восприятие Хэйанской литературы в России. Литературные переводы и политика) в сборнике 源氏物語を書きかえる («Переписывая “Повесть о Гэндзи”», Токио: Сэйканся, 2018).
Статью "Как дела у «Гоголь-центра», «Практики» и «Театра.doc»?", театров, оставшихся в прошлом году без художественных руководителей, на странице проекта "Яндекс в театре" разместил один из создателей проекта, главный эксперт Проектной лаборатории по изучению творчества Ю.П.Любимова и режиссерского театра XIX-XX вв. НИУ ВШЭ, Антон Хитров (гл. редактор - Алексей Киселев). На этот совместный проект Издательства Яндекса, фестиваля современной хореографии Context. Diana Vishnеva и фестиваля «NET — Новый Европейский Театр» стоит обратить внимание. Здесь можно увидеть расписание прямых трансляций на ближайшее время спектаклей-номинантов «Золотой Маски», “побывать” на разных театральных фестивалях, обнаружить 19 лучших российских театров за пределами Москвы и Петербурга и 15 лучших российских спектаклей по Шекспиру, вместе с путеводителем побродить по современному театру. А еще можно получить совет, как не попасться на электронную удочку и не купить поддельный билет, и, напротив, как купить билет в театр подешевле. И еще можно много чего – например, узнать про Театр в мире Тора, Гарри Поттера и «Игры престолов».
В недавно опубликованном рейтинге QS World University Rankings, одной из самых авторитетных в мире систем рейтингования университетов, НИУ ВШЭ значительно улучшила свои позиции сразу по нескольким предметным областям.
Самоучитель позволяет выработать речевые навыки, необходимые для общения и чтения несложной литературы, и овладеть основами грамматики: уроки самоучителя знакомят и с грамматическими особенностями языка, и с общеупотребительной разговорно-бытовой лексикой. Освоив её, можно без проблем выйти из любой ситуации при непосредственном общении с жителями Монголии.
В декабре 2018 г. вышла первая в России строго научная монография о Святой Софии Константинопольской. В ее подготовке принял участие сотрудник Лаборатории медиевистических исследований Андрей Виноградов.
Вышло в свет первое в истории академическое издание «Германской мифологии» под редакцией Федора Борисовича Успенского.
"Неостановимый" - так в своих воспоминаниях Сергей Юрский назвал Юрия Любимова. Он писал о том, что Любимов не сдавался никогда - даже тогда, когда во второй раз в собственном театре пережил драму разрыва, что ударяло куда тяжелее, чем конфликты с властью. "Но он не сдался! У него опять были идеи, желания и силы", - говорил Юрский (“100 современников о Любимове. М.: 2017”).
Не сдавался и таким же неостановимым был и он сам. “Барьеры, через которые каждый день приходилось перешагивать, — это пустяк, - писал он. Заборы, в которых с трудом находили щели, чтобы идти дальше, — в конце концов, это тоже преодолимо. Но были и стены, через которые не перелезешь, о которые бились головой, возле которых садились мои товарищи, и я среди них, в утомлении и безразличии, а потом поднимались и шли обходным путем. А обходной путь длится иногда годы и годы” (Юрский С. Ю. Кто держит паузу. 2-е изд. доп. М.: Искусство, 1989). В середине 1970-х в его родном городе перед ним “окончательно закрылись двери телевидения, радио, кино, газет…” Из всех передач вырезались все куски, в которых он участвовал, все теле- и радиопостановки с его участием отменялись. И тогда он попрощался со своим театром – с БДТ - и решил переехать в Москву. Тут были свои препятствия.
Не сдавался и таким же неостановимым был и он сам. “Барьеры, через которые каждый день приходилось перешагивать, — это пустяк, - писал он. Заборы, в которых с трудом находили щели, чтобы идти дальше, — в конце концов, это тоже преодолимо. Но были и стены, через которые не перелезешь, о которые бились головой, возле которых садились мои товарищи, и я среди них, в утомлении и безразличии, а потом поднимались и шли обходным путем. А обходной путь длится иногда годы и годы” (Юрский С. Ю. Кто держит паузу. 2-е изд. доп. М.: Искусство, 1989). В середине 1970-х в его родном городе перед ним “окончательно закрылись двери телевидения, радио, кино, газет…” Из всех передач вырезались все куски, в которых он участвовал, все теле- и радиопостановки с его участием отменялись. И тогда он попрощался со своим театром – с БДТ - и решил переехать в Москву. Тут были свои препятствия.