В старых версиях браузеров сайт может отображаться некорректно. Для оптимальной работы с сайтом рекомендуем воспользоваться современным браузером.
Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Команда Центра цифровых гуманитарных исследований НИУ ВШЭ съездила на конференцию по Digital Humanities в Красноярск и приняла участие в запуске российской ассоциации DH Russia.
25 сентября состоялась вторая совместная франко-российская научно-практическая конференция "Борьба с терроризмом и теория справедливой войны" в рамках сотрудничества Военной Академии Сен-Сир (Франция) и НУГ по философии войны школы философии НИУ ВШЭ.
Редакция интернет-журнала «Гефтер» обсудила с участниками круглого стола ИГИТИ «Создавая время и пространство: подходы к изучению истории российской фотографии», состоявшегося 6 октября 2017, перспективы фотографического изучения истории.
В рамках семинара "Запад и Восток: универсализм культуры" с докладом "Третий рейх: как немецких детей превращали в антисемитов" выступил професор РГГУ Борис Хавкин.
28-29 сентября 2017 года международная лаборатория исследований русско-европейского интеллектуального диалога при поддержке Института славистики Дрезденского технического университета провела международную научную конференцию "Ф.А. Степун: Русский мыслитель между двух революций".
15 сентября 2017 года профессор-исследователь школы философии, ординарный профессор НИУ ВШЭ Татьяна Юрьевна Сидорина выступила на ежегодной научной конференции «АНАХАРСИС» - Тринадцатые Таврические чтения с докладом на тему: «Томас Манн и его музыкальный герой: в поисках прототипа».
Лекция и семинар профессора Кентского университета, специалиста в области translation studies и переводчика с русского на английский Брайана Джеймса Бера вызвали большой интерес.